Dig Dat - AirForce - translation of the lyrics into German

AirForce - Dig Dattranslation in German




AirForce
AirForce
I was on the roads tryna double up
Ich war auf den Straßen, hab versucht zu verdoppeln
Home, now I wanna see my p's just triple
Zuhause, jetzt will ich sehen, wie meine Kohle sich verdreifacht
Had to run a boy down in my Air Force
Musste einen Jungen jagen in meinen Air Force
Pissed, cah now they got a crease in the middle
Angepisst, weil die jetzt 'ne Falte in der Mitte haben
Are you sure this corn will fit this wap?
Bist du sicher, dass diese Munition in diese Knarre passt?
Bro-bro these teeth ain't little
Bruder, diese Zähne sind nicht klein
See a hottie with the biggest back
Seh' 'ne heiße Frau mit dem größten Hintern
B, I'm not sure if 'dem jeans fit you
B, ich bin nicht sicher, ob dir diese Jeans passt
Ay yo, it's Dotty on the beat
Ay yo, es ist Dotty am Beat
Ay, CZR you did a mazza still
Ay, CZR, du hast immer noch 'nen Wahnsinn gemacht
I was on the roads tryna double up
Ich war auf den Straßen, hab versucht zu verdoppeln
Home, now I wanna see my p's just triple
Zuhause, jetzt will ich sehen, wie meine Kohle sich verdreifacht
Had to run a boy down in my Air Force
Musste einen Jungen jagen in meinen Air Force
Pissed, cah now they got a crease in the middle
Angepisst, weil die jetzt 'ne Falte in der Mitte haben
Are you sure this corn will fit this wap?
Bist du sicher, dass diese Munition in diese Knarre passt?
Bro-bro these teeth ain't little (Nah)
Bruder, diese Zähne sind nicht klein (Nein)
See a hottie with the biggest back
Seh' 'ne heiße Frau mit dem größten Hintern
B, I'm not sure if 'dem jeans fit you
B, ich bin nicht sicher, ob dir diese Jeans passt
Excuse me miss, where you from?
Entschuldigen Sie, Miss, woher kommen Sie?
My name's Digs, ask what I'm on
Mein Name ist Digs, frag, was bei mir los ist
I just got back from a stretch
Ich bin gerade von einer Haftstrafe zurück
They didn't miss me when I was gone
Sie haben mich nicht vermisst, als ich weg war
Now I'm tryna not miss these sales
Jetzt versuche ich, diese Verkäufe nicht zu verpassen
I get pissed when the ringtone stops (Brr)
Ich werde sauer, wenn der Klingelton aufhört (Brr)
What you know about sitting in jail
Was weißt du darüber, im Knast zu sitzen
And you feel like the pillow's giving you spots? (What you know?)
Und du fühlst dich, als ob das Kissen dir Pickel macht? (Was weißt du?)
Whoever said that it's live are liars
Wer auch immer gesagt hat, dass es geil ist, lügt
White Serco, black car tyres
Weißer Serco, schwarze Autoreifen
Bag of high fences and barb wires (High fence)
Haufenweise hohe Zäune und Stacheldraht (Hoher Zaun)
My shank, sharp like a guillotine
Mein Messer, scharf wie eine Guillotine
Long like limousine knife work cray, cray
Lang wie eine Limousine, Messerarbeit verrückt, verrückt
Rudeboy, I do you up differently (Ching)
Rudeboy, ich mach dich anders fertig (Stich)
Hood on my head past 12
Kapuze auf dem Kopf nach 12 Uhr
Now they can't see his face too visually (Nah)
Jetzt können sie sein Gesicht nicht mehr so gut sehen (Nein)
See the green and red on my belts
Sieh das Grün und Rot an meinen Gürteln
So you know that it came from Italy
Also weißt du, dass es aus Italien kam
Sun's out, Air Force One's out
Sonne ist draußen, Air Force Ones sind draußen
Had to run a boy over the grass
Musste einen Jungen über den Rasen jagen
They stay on their marks
Sie bleiben auf ihren Plätzen
Get set, go and just blow so fast (Where ya going?)
Auf die Plätze, fertig, los und einfach so schnell abhauen (Wohin gehst du?)
She's like Coca-Cola, golden
Sie ist wie Coca-Cola, golden
Can't you see her glow from far
Kannst du ihr Leuchten nicht von weitem sehen
This slate got meet up late
Diese Platte muss spät abgeholt werden
Putting it all into stones of dark (Chop it)
Alles in dunkle Steine verwandeln (Hack es klein)
Just bring it up front like Rooney
Bring es einfach nach vorne wie Rooney
S move like Diego Costa (Tap that)
S bewegt sich wie Diego Costa (Schlag zu)
Told her my life's like a movie
Hab ihr gesagt, mein Leben ist wie ein Film
You ain't gotta go cinema
Du musst nicht ins Kino gehen
I can't bring home these groupies
Ich kann diese Groupies nicht nach Hause bringen
Plus her boyfriend knows who we are
Außerdem weiß ihr Freund, wer wir sind
Said he's on me you're kidding
Sagte, er ist hinter mir her, du machst Witze
You don't wanna end up on the hit list
Du willst nicht auf der Abschussliste landen
S got his Rambo's twinnin'
S hat seine Rambos als Zwillinge
Steppin' with mine so we're calling them triplets (Three of them)
Ich trete mit meinem auf, also nennen wir sie Drillinge (Drei davon)
And everything I dig these days
Und alles, was ich heutzutage grabe
Just wanna know DigDat's business
Will nur DigDats Geschäfte wissen
Let me chop and weigh this O
Lass mich dieses O zerhacken und wiegen
Got bisheads ordering bundles
Hab Junkies, die Bündel bestellen
Not one tick, better pay as you go
Kein Anschreiben, besser zahlst du sofort
This buj just runs black liquid (It's black)
Dieses Buj läuft einfach als schwarze Flüssigkeit (Es ist schwarz)
Stick handle wood, it's vintage
Griff aus Holz, es ist Vintage
And I don't wanna pick up the food
Und ich will das Essen nicht abholen
But I might sound rude if he don't give pictures
Aber ich klinge vielleicht unhöflich, wenn er keine Bilder gibt
My phone just came encrypted
Mein Telefon kam gerade verschlüsselt
Want me in a case but it just got lifted
Wollen mich in einem Fall, aber er wurde gerade eingestellt
Hit a three on two times two
Hab eine Drei auf zwei mal zwei getroffen
That's ten-man serving 'em one-by-one (Line it)
Das sind zehn Mann, die sie nacheinander bedienen (Reih sie auf)
Hop out 'dem four-by-four on three-man, got two, one try run
Spring aus dem Geländewagen auf drei Mann, hab zwei erwischt, einer versucht zu rennen
(Hop out the four by fours on three-man, got two, one try run)
(Spring aus den Geländewagen auf drei Mann, hab zwei erwischt, einer versucht zu rennen)
I was on the roads tryna double up
Ich war auf den Straßen, hab versucht zu verdoppeln
Home, now I wanna see my p's just triple
Zuhause, jetzt will ich sehen, wie meine Kohle sich verdreifacht
Had to run a boy down in my Air Force
Musste einen Jungen jagen in meinen Air Force
Pissed, cah now they got a crease in the middle
Angepisst, weil die jetzt 'ne Falte in der Mitte haben
Whole of your head turn cheerio
Dein ganzer Kopf wird zum Cheerio
Bally on my face like Rey Mysterio
Sturmhaube im Gesicht wie Rey Mysterio
This bally's on inside-out
Diese Sturmhaube ist auf links gedreht
Outside in my AJ, I'm sporty
Draußen in meinen AJ, ich bin sportlich
See bro with his DayDate 40
Seh Bruder mit seiner DayDate 40
Still getting cash, get paid they call me
Kriege immer noch Cash, werde bezahlt, sie rufen mich
Big guns like AK40's (Big ones)
Große Knarren wie AK40s (Große Dinger)
Get the white out no ticks
Hol das Weiße raus, keine Ticks
Bad B, why your eyebrows so thick?
Böses B, warum sind deine Augenbrauen so dick?
Flip one my favourite tool
Klappmesser, mein Lieblingswerkzeug
You ain't getting that back gotta leave it all in him (Just leave it)
Du kriegst das nicht zurück, muss alles in ihm lassen (Lass es einfach)
Just squeeze one hand in my glove
Drück nur eine Hand in meinen Handschuh
XL, but the index still won't fit in
XL, aber der Zeigefinger passt immer noch nicht rein
Baby girl, shake it well
Babygirl, schüttel es gut
Let me see you do more quinting (Rack-it)
Lass mich sehen, wie du mehr quinting machst (Zeig's)
Tryna make them do more sprinting (Where you goin'?)
Versuche, sie mehr sprinten zu lassen (Wohin gehst du?)
Come a long way from sitting in my cell
Hab einen langen Weg hinter mir, seit ich in meiner Zelle saß
That was 23 bang up on Sunday (Bang up)
Das war 23 Stunden Einschluss am Sonntag (Einschluss)
Got a warhead zoobie of cookies
Hab einen fetten Joint Cookies
So why would I bill that front-ways?
Also warum sollte ich den normal drehen?
You got a man and you're saying these things
Du hast einen Mann und sagst diese Dinge
Bro, I don't think she cares (She don't)
Bro, ich glaube nicht, dass es sie interessiert (Tut es nicht)
Come link me, I still have my thingy
Triff mich, ich hab immer noch mein Ding dabei
You can't say I weren't prepared (No, they can't)
Du kannst nicht sagen, ich war nicht vorbereitet (Nein, können sie nicht)
In my blue Dior or DSquared2
In meinen blauen Dior oder DSquared2
Like the slim fits low, I don't know about flares (Tighter)
Mag die engen Schnitte tief, ich weiß nichts über Schlaghosen (Enger)
Just squeeze both sides of the pot
Drück einfach beide Seiten des Topfes zusammen
Like when it goes pop you can smell these flavours (Smell it)
Wie wenn es knallt, kannst du diese Aromen riechen (Riech es)
Love chip in my box, not a lot
Liebe Chips in meiner Box, nicht viel
This ammi' made a man curl up like Quavers (Twiss' up)
Dieses Ammi hat einen Mann sich zusammenrollen lassen wie Quavers (Dreht sich ein)
Skid-skrr laters
Quietsch-quietsch, später
Leaving your friend at the scene, outrageous (Gone)
Deinen Freund am Tatort zurücklassen, unerhört (Weg)
'90s baby, lighties hate me
90er Baby, Hellhäutige hassen mich
Still take a next mans boo (Tek' her)
Nehme trotzdem die Freundin eines anderen Mannes (Nimm sie)
I just came to the ting were neked
Ich kam gerade zur Sache, waren nackt
Now I got a pellet let's step back tru'
Jetzt habe ich eine Kugel, lass uns zurücktreten, wahrhaftig
(Step back tru', step back tru')
(Zurücktreten, wahrhaftig, zurücktreten, wahrhaftig)






Attention! Feel free to leave feedback.