Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dial 7 (Axioms of Creamy Spies)
Dial 7 (Axiome cremiger Spione)
We
are
the
creamy
spies
Wir
sind
die
cremigen
Spione
The
cream
always
rises
up
Die
Sahne
steigt
immer
nach
oben
We
all
got
sequel
Wir
alle
sind
die
Fortsetzung
The
Man's
game
has
peaked
Das
Spiel
des
Mannes
hat
seinen
Höhepunkt
erreicht
We
are
sun
moon
and
star
Wir
sind
Sonne,
Mond
und
Stern
We
all
got
pieces
Wir
alle
haben
Teile
It's
nation
tarnation
time
Es
ist
Zeit
für
die
Nation,
verdammte
Nation
Ready
to
put
in
work
Bereit,
Arbeit
zu
investieren
We
got
mad
peoples
Wir
haben
krasse
Leute
Your
double
dealin'
is
scoped
Dein
doppeltes
Spiel
ist
durchschaut
Your
tongue
is
forked
we
know
Deine
Zunge
ist
gespalten,
wir
wissen
es
We
ghetto
level
Wir
sind
Ghetto-Niveau
We
can
make
life
better
Wir
können
das
Leben
besser
machen
Not
divided
Nicht
geteilt
Universal
ori-gi-nal,
creamy
Universell,
ori-gi-nal,
cremig
The
man
ain't
shit
Der
Mann
ist
ein
Scheißkerl
What's
happenin'
Was
geht
ab
Check
it
out
Check
es
aus
In
the
year
of
'89
I
stole
back
my
black
mind
Im
Jahr
'89
stahl
ich
meinen
schwarzen
Verstand
zurück
Found
peace
up
in
the
east
I
shine
Fand
Frieden
im
Osten,
ich
strahle
One
time
blind
I
refined,
then
over
time
Einst
blind,
verfeinerte
ich
mich,
dann
mit
der
Zeit
I
realized
the
creamy
spy
gots
to
climb
Erkannte
ich,
der
cremige
Spion
muss
klettern
Find
the
spot
in
this
land
of
uncle
sam
Den
Platz
finden
in
diesem
Land
von
Uncle
Sam
Focus
my
thoughts
and
be
that
true
black
man
that
I
am
Meine
Gedanken
fokussieren
und
der
wahre
schwarze
Mann
sein,
der
ich
bin
I
stand
in
the
face
of
oppression
Ich
stehe
der
Unterdrückung
gegenüber
With
my
sisters
and
my
brothers
no
slippin'
no
half
steppin'
Mit
meinen
Schwestern
und
meinen
Brüdern,
kein
Ausrutschen,
kein
halber
Schritt
The
five
percent
nation
is
my
representation
Die
Fünf-Prozent-Nation
ist
meine
Repräsentation
I
wear
Timberlands
study
in
Timbuktu
Ich
trage
Timberlands,
studiere
in
Timbuktu
Won't
rest
until
they
free
our
brother
Mumia-Abu
Werde
nicht
ruhen,
bis
sie
unseren
Bruder
Mumia-Abu
befreien
Now
can
you
feel
it
(huh)
nothing
can
save
ya
Kannst
du
es
jetzt
fühlen
(huh),
nichts
kann
dich
retten
For
this
is
the
season
of
our
self
saviour
Denn
dies
ist
die
Zeit
unseres
Selbsterlösers
(?)
is
younger
than
guerillas
(?)
ist
jünger
als
Guerillas
Sparks
the
revolution
black
tactics,
whatever
Entfacht
die
Revolution,
schwarze
Taktiken,
was
auch
immer
We
see
what's
happenin'
Wir
sehen,
was
passiert
We
might
start
bustin'
Wir
könnten
anfangen
zu
schießen
We'll
spell
it
out
for
you
Wir
buchstabieren
es
dir
If
you
talk
it
live
it
Wenn
du
es
sagst,
lebe
es
Let's
get
creamy
Lass
uns
cremig
werden
Really
creamy
Wirklich
cremig
With
pleasure
Mit
Vergnügen
I
cannot
answer
for
my
damages
due
to
layin
soul
type
sentences
Ich
kann
nicht
für
meine
Schäden
aufkommen,
die
durch
das
Legen
von
Soul-artigen
Sätzen
entstanden
sind
I
prepare
time
for
and
sisters
fought
passage
in
the
tactic
front
style
Ich
bereite
Zeit
vor,
und
Schwestern
kämpften
für
die
Passage
im
Taktik-Front-Stil
Warfare
for
the
projects
Kriegsführung
für
die
Blocks
A
series
of
niggas
atop
a
target
Eine
Reihe
von
Niggas
auf
einem
Ziel
Watch
out
with
preset
we
swift
to
light
strike
Pass
auf,
mit
Voreinstellung
schlagen
wir
schnell
zu
In
an
aerial
form
we
closin'
In
einer
Luftform
nähern
wir
uns
Select
territorial
aim
let's
be
out
Wähle
ein
territoriales
Ziel,
lass
uns
raus
On
an
onslaught
Auf
einem
Ansturm
We
plague
you
Wir
plagen
dich
Cannot
get
took
Können
nicht
erwischt
werden
Even
for
the
suckers
we
light
up
it's
good
lookin'
Selbst
für
die
Trottel,
die
wir
anzünden,
sieht
es
gut
aus
Out
even
could
get
takin
out
I
die
fightin'
Raus,
könnte
sogar
ausgeschaltet
werden,
ich
sterbe
kämpfend
Subtract
the
devils
that
get
smoked
Zieh
die
Teufel
ab,
die
abgeknallt
werden
Heeeeeey,
funkay
(x4)
Heeeeeey,
funkay
(x4)
We're
people,
black
people
Wir
sind
Menschen,
schwarze
Menschen
Steal
your
mind
back
Stiehl
deinen
Verstand
zurück
Don't
die
in
their
wilderness
Stirb
nicht
in
ihrer
Wildnis
For
CMB
dogs
in
L.A.
Für
CMB-Hunde
in
L.A.
New
York
project
hallways
New
Yorker
Projektflure
Let's
point
our
heaters
the
other
way
Lass
uns
unsere
Knarren
in
die
andere
Richtung
richten
Just
like
that,
a
C-Know
is
the
sun
of
all
man
Genau
so,
ein
C-Know
ist
die
Sonne
aller
Menschen
Type
good,
be
a
real
fighter
super
fro
Typ
gut,
sei
ein
echter
Kämpfer,
super
Afro
The
beast
may
wanna
war
in
the
summer
Das
Biest
will
vielleicht
im
Sommer
Krieg
Thus,
I
brought
my
camouflage
playin'
corners
Deshalb
brachte
ich
meine
Tarnkleidung,
spielte
an
den
Ecken
(?)
why
they
pimp
hip
hop
(?)
warum
sie
Hip
Hop
ausbeuten
I
strategize
my
joints
you
know
it
don't
stop
Ich
plane
meine
Züge
strategisch,
du
weißt,
es
hört
nicht
auf
And
it
don't
pop
son
it's
p'jects
bound
together
Und
es
knallt
nicht,
Sohn,
es
sind
Blocks,
die
zusammengebunden
sind
The
beats
in
concrete
when
I'm
creamin'
with
my
stiletto
Die
Beats
im
Beton,
wenn
ich
mit
meinem
Stiletto
cremig
werde
Got
16
for
the
imperial
fascists
Habe
16
für
die
imperialen
Faschisten
Long
beach
brothers
and
honeys
we's
bouts
to
set
it
Long
Beach
Brüder
und
Süße,
wir
sind
dabei,
es
zu
starten
Domino
theory
cause
they
stalled
our
flow
Domino-Theorie,
weil
sie
unseren
Fluss
gestoppt
haben
Collectin'
pitchforks
'till
they
free
Geronimo
Sammeln
Mistgabeln,
bis
sie
Geronimo
befreien
While
you
blaze
up
I
stay
my
fist
raised
up
Während
du
dir
einen
ansteckst,
halte
ich
meine
Faust
erhoben
While
you
bet,
I
represent
Während
du
wettest,
repräsentiere
ich
Uptown
downtown
across
like
wherever
Uptown,
Downtown,
überall,
wo
auch
immer
Meet
me
in
the
Crook
and
we
could
piece
it
all
together
Triff
mich
im
Crook
und
wir
können
alles
zusammenfügen
Hey
super
funky
Hey
super
funky
Super
black
and
superb
Super
schwarz
und
superb
Hey
super
super
fine
Hey
super
super
fein
Hey
super
funky
Hey
super
funky
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Mcmahon, Digable Planets
Attention! Feel free to leave feedback.