Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daily Duppy - Part 1
Daily Duppy - Teil 1
Fresh
home,
still
using
a
kettle
to
whip
Frisch
draußen,
nutz'
noch
immer
'nen
Topf
zum
Kochen
This
fish
ain′t
nothin'
like
tuna
Dieser
Fisch
ist
kein
Thunfisch,
glaub
mir
Woulda
been
more
than
meddling
kids
Wär'
mehr
als
nur
ein
paar
Kids
gewesen
If
Kruger
taught
me
to
whip
up
sooner
Hätt'
Kruger
mir
früher
das
Kochen
beigebracht
I
don′t
trap
with
melanin
kids
Ich
deal'
nicht
mit
dunkelhäutigen
Kids
The
rumour
is
Digga
D
is
a
groomer
Das
Gerücht
sagt,
Digga
D
ist
ein
Verführer
Just
mixed
two-five-two
with
60
Misch'
grad
252
mit
60
The
boy
Adz
just
ran
for
a
tuna
Der
Junge
Adz
holt
schnell
'nen
Thunfisch
And
that's
actually
factual
Und
das
ist
wirklich
wahr
Pyrex
filled
with
oil
(in
jail)
Pyrex
voll
mit
Öl
(im
Knast)
In
jail,
mixed
that
with
mackerel
Im
Knast,
misch'
das
mit
Makrele
In
Feltham,
using
foil
In
Feltham,
benutz'
Alufolie
In
big
man
jail,
man
broke
my
capsule,
capsule
Im
Knast,
brach
mein
Köfferchen,
Köfferchen
ZK
shoulda
been
at
school
ZK
hätt'
in
der
Schule
sein
sollen
He
left
that
place
when
cats
called
Er
verließ
den
Ort,
als
Katzen
riefen
Why?
We
all
sold
drugs
it's
natural
Warum?
Wir
alle
dealten,
ist
natürlich
Jeez,
I
just
got
released
Mann,
ich
bin
grad
erst
raus
No
more
selling
bariis
Verkauf'
kein
Bari
mehr
Or
hearing
the
govs
with
keys
Hör'
keine
Bullen
mit
Schlüsseln
And
now
I
can
rest
in
peace
(yeah-yeah)
Jetzt
kann
ich
in
Frieden
ruh'n
(yeah-yeah)
Just
like
my
p-,
it′s
haram
for
us
to
eat
pork
Wie
mein
P...,
für
uns
ist
Schwein
haram
But
it
ain′t
haram
for
them
to
get
bacon
Aber
für
sie
ist
Speck
nicht
haram
Don't
get
cooked
or
shaven
Lass
dich
nicht
kochen
oder
rasieren
Been
in
the
field
like
Niko
Bellic,
real
yard
man
like
Jacob
Im
Feld
wie
Niko
Bellic,
echter
Yard-Mann
wie
Jacob
Don′t
get
Chopped
like
Franklin's
dog
cah
your
soul
might
just
get
taken
Lass
dich
nicht
zerlegen
wie
Franklins
Hund,
sonst
wird
deine
Seele
genommen
Not
green
but
Grove,
my
opps
are
broke,
they
ain′t
ballers,
it's
blatant
(brap)
Kein
Grün,
aber
Grove,
meine
Opps
sind
pleite,
keine
Baller,
offensichtlich
(brap)
We
got
a
CJ
from
Grove
as
well,
but
we
ain′t
in
San
Andreas
(free
him
up)
Wir
haben
auch
'n
CJ
aus
Grove,
aber
wir
sind
nicht
in
San
Andreas
(hol'
ihn
raus)
Jojo
got
an
L
plate,
he
ain't
even
got
his
provisional
license
(yeah)
Jojo
hat
'n
L-Schild,
nicht
mal
'nen
Probe-Führerschein
(yeah)
Watch
me
whip
this
skeng
and
his
head
back
jerk
pin
drop,
that's
nothin′
but
silence
Sieh
zu,
wie
ich
diese
Waffe
zieh',
sein
Kopf
zuckt
zurück,
absolute
Stille
Five
guys
step
on
violence,
GBK
get
bun,
no
Byrons
Fünf
Jungs
treten
Gewalt
vor,
GBK
wird
geröstet,
kein
Byron
My
young
boys
do
what
I
say,
I′m
Simon,
charged
up
and
vibrant
Meine
Jungs
tun,
was
ich
sag',
ich
bin
Simon,
aufgeladen
und
lebendig
We
ain't
sharing
a
drink
when
I
let
that
sky,
watch
his
head
back
tilt
Wir
teilen
kein
Getränk,
wenn
ich
den
Himmel
lass',
sein
Kopf
kippt
zurück
They
had
my
man
cold
outside,
had
to
cover
that
kid
in
a
quilt
Sie
ließen
meinen
Mann
draußen
erfrieren,
mussten
ihn
in
'ne
Decke
hüllen
She
lined
me
and
her
juice
got
spilt,
I
lost
no
sleep,
I
don′t
feel
no
guilt
Sie
lockte
mich
rein,
ihr
Saft
verschüttet',
kein
schlechtes
Gewissen,
kein
Bedauern
Ah,
shit,
she
need
some
milk,
case
dismissed
before
it
got
built
Ah,
shit,
sie
braucht
Milch,
Fall
abgeblasen,
bevor
er
begann
I
got
a
dotty
off
one
of
my
Eastenders
but
the
son
of
a
gun's
not
Nick
Ich
holte
'ne
Knarre
von
einem
Eastender,
aber
der
Typ
ist
nicht
Nick
The
queen
that
I
want
ain′t
Vick
but
I
still
make
that
on
the
square
like
Mick
Die
Queen,
die
ich
will,
ist
nicht
Vick,
aber
ich
mach'
das
fair
wie
Mick
My
little
s-
in
his
prime
time,
if
I
send
him
now,
TV
at
six
(check
the
news)
Mein
kleiner
B-
in
seiner
Prime,
schick'
ich
ihn
jetzt,
TV
um
sechs
(schau
Nachrichten)
Like,
how's
he
got
so
much
talk
on
the
′net?
Like
he
ain't
been
touched
with
a
flicks
Wie
kommt
er
zu
so
viel
Netzgeschwätz,
als
wär'
er
nie
mit
'ner
Klinge
rangenommen?
Old
school
days,
never
had
me
a
Rollie,
I
bought
that
aqua
fresh
(yeah-yeah)
Früher
nie
'ne
Rolex
gehabt,
kaufte
Aquafresh
(yeah-yeah)
I
told
her
"I
want
Oral
B",
now
she's
all
on
me,
and
she′s
makin′
a
mess
Ich
sagte
"Ich
will
Oral-B",
jetzt
hängt
sie
an
mir,
macht
'ne
Sauerei
She
said
that
it's
big
for
a
slender,
easy,
I′m
tender,
don't
undress,
dress
Sie
sagte,
es
ist
groß
für
so
schlank,
easy,
ich
bin
sanft,
kein
Ausziehen,
zieh
an
Ejaculate
in
her
mouth
or
pull
out,
ejaculate
on
her
breast,
yes
Kommt
in
ihren
Mund
oder
zieh'
raus,
kommt
auf
ihre
Brust,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.