Diggy Dex - Af En Toe - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Diggy Dex - Af En Toe




Af En Toe
Sometimes
'k Weet nog goed als de dag van gister
I remember it well, like it was yesterday
Bericht wat ik van je kreeg
The message that I got from you
'k Had nog hoop dat het goed zou komen
I still had hope that things would work out
Tot het ongeneesbaar bleek
Until it turned out to be incurable
En wat moet je dan? Wat zeg je dan
And what do you do then? What do you say then?
Als je het leven met de dood niet meer rijmen kan?
When you can no longer rhyme life with death?
Wat moet je dan?
What do you do then?
Shit, wat weet ik daar nou van?
Shit, what do I know about that?
't Is af en toe beter om niks te zeggen
It's sometimes better to say nothing
Maar gewoon er voor je te zijn
But just to be there for you
Ik hoef maar één blik om te herkennen
I only need one look to recognize
Wat je nodig hebt van mij
What you need from me
En we nemen de tijd
And we take our time
Jij kwam aan met een mooi verhaal
You came to me with beautiful news
"Er zit nieuw leven in mij"
"There's new life inside me"
En een week later sprak ik je weer
And a week later I spoke to you again
Je zei: "We zijn het weer kwijt"
You said: "We've lost it again"
Even ademhalen, even slikken
Just breathing, just swallowing
'k Had nog zo gehoopt, net als iedereen, dat het nu zou lukken
I had hoped so much, just like everyone else, that it would work out this time
Want als ik iemand had gegund, dan was jij het wel
Because if I could have granted it to anyone, it would have been you
En dan was zij het wel
It would have been you, my love
Hier zijn geen woorden voor te vinden
There are no words to be found for this
Soms is het beter om gewoon maar even stil te zijn
Sometimes it's better to just be quiet
Want weinig heelt de pijn beter dan de tijd
Because little heals the pain better than time
Plus een hand op je schouder
Plus a hand on your shoulder
En iemand die je zegt: "Ik ben hiervoor even bij je"
And someone who tells you: "I'm here for you right now"
Wat moet je dan? Wat zeg je dan
What do you do then? What do you say then?
Als je het leven met de dood niet meer rijmen kan?
When you can no longer rhyme life with death?
Shit, wat moet je dan?
Shit, what do you do then?
Wat weet ik daar nou van?
What do I know about that?
't Is af en toe beter om niks te zeggen
It's sometimes better to say nothing
Maar gewoon er voor je te zijn
But just to be there for you
Ik hoef maar één blik om te herkennen
I only need one look to recognize
Wat je nodig hebt van mij
What you need from me
En we nemen de tijd
And we take our time
't Is af en toe beter om niks te zeggen
It's sometimes better to say nothing
Maar gewoon er voor je te zijn
But just to be there for you
Ik hoef maar één blik om te herkennen
I only need one look to recognize
Wat je nodig hebt van mij
What you need from me
't Is af en toe beter om niks te zeggen
It's sometimes better to say nothing
Af en toe beter om niks te zeggen
Sometimes better to say nothing
't Is af en toe beter om niks te zeggen
It's sometimes better to say nothing
Af en toe beter om niks te zeggen
Sometimes better to say nothing
't Is af en toe beter om niks te zeggen
It's sometimes better to say nothing






Attention! Feel free to leave feedback.