Digital Underground - Cyber Teeth Tigers - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Digital Underground - Cyber Teeth Tigers




Yeah. aiyyo Kris, tell em whassup though
Да, айййо Крис, скажи им, что случилось.
[KRS-One]
[КРС-один]
Yo. yo, yo! One two!
Йо, йо, йо, раз, два!
Coming atcha live and direct! (That's right)
Иду на тебя в прямом эфире и прямо! (это верно)
Digital Underground kid, you know whassup, hah
Цифровой андеграундный парень, ты знаешь, что происходит, ха-ха
[Shock G]
[Шок G]
Aiyyo Kris is chillin, Shock G's chillin
Айййо Крис расслабляется, шок Джи расслабляется
What more can we say, about the villains?
Что еще мы можем сказать о злодеях?
The real killers chillin in the White I mean the
Настоящие убийцы отдыхают в Белом я имею в виду
Not Right House, want me to be they lab white mouse
Не тот дом, хотите, чтобы я был их лабораторной белой мышью
The smile of seedy greedies, deprivin the needy, breakin treaties
Улыбка жалкой жадности, лишающей нуждающихся, нарушающей договоры.
Overseas whylin while they profilin on the TV's
За границей почему пока они профилируют по телевизору
Some of em cool though, see I like that nigga Bill
Хотя некоторые из них классные, видишь ли, мне нравится этот ниггер Билл
Hittin everything in town, and he got that smile down
Он стрелял во все в городе, и у него была эта улыбка.
Now let's break down the meaning of a smile
Теперь давайте разберем значение улыбки.
Is it happiness and blissfulness? Well let's go down the list
Это счастье и блаженство?
You got the "Real Deal For Real Real" smile
У тебя есть улыбка "настоящая сделка за настоящую настоящую".
You got the "Phony They Don't Know Me Let Me Have My Feel" smile
У тебя такая фальшивая улыбка: "они меня не знают, Дай мне почувствовать".
The "Dumb Embarrased" smile
"Глупая смущенная" улыбка.
The "Oooh She Look Delicious Sure That Girl Is Lavish" smile
Улыбка "О-О-О, она выглядит восхитительно, конечно, эта девушка роскошна".
Then you got the "Shake Your Head, Naah Black,
А потом ты получаешь улыбку типа "покачай головой, Не-а, Блэк,
That Shit Was Wack" smile
Это было Чокнутое дерьмо".
The "Across The Bar, Yeah It's Cool,
Улыбка типа "через бар, да, это круто,
We Can Hit The Sack" smile
Мы можем завалиться спать".
The "Crack" smile, the "Caught In The Act" smile
Улыбка "крэка", улыбка" пойманного с поличным".
The "Over My Shoulder Caught You Scheamin On Me
"Через Плечо Поймал Тебя На Том, Что Ты Шмаляешь На Меня.
Delayed React" smile
Замедленная реакция " улыбка
The smile you're really glad to see, when it comes round
Улыбка, которую ты действительно рад видеть, когда она появляется.
The spot's hot, they got you boxed in, it's bout to go down
Здесь жарко, тебя загнали в угол, и вот-вот все рухнет.
You glance back, your man who packs that, once in a while
Ты оглядываешься назад, на своего человека, который упаковывает вещи, время от времени.
Gives you the
Дарит тебе
"Oh I'm Strapped, Do Your Thing, Baby I Got Your Back" smile
улыбку типа "О, я привязан, Делай Свое дело, Детка, я тебя прикрою".
[KRS-One]
[КРС-один]
Smi-ling fa-ces, some-times
Smi-ling fa-ces, иногда ...
Pre-tend, to be your friend
Я хочу быть твоим другом.
Smi-ling fa-ces, show no tra-ces
Smi-ling fa - ces, не показывай никаких трюков
Of the evil, that lurks within
О зле, что таится внутри.
Whaddya think I joke? (Nope)
Ты думаешь, я шучу? (нет)
Whaddya think I sniff coke? (Dope)
С чего ты взял, что я нюхаю Кокс?
Me a Wild T'ing, like Tone Loc, you betta be go
Я дикий Тинг, как тон Лок, тебе лучше уйти.
When the sound clash erupt, rev up
Когда раздастся звук столкновения, прибавь обороты
Step up to the cut, "Wassup?"
Подойди к разрезу: "как дела?"
I show up to blow up and leave the spot to' up
Я появляюсь, чтобы взорваться, и покидаю это место, чтобы взорваться.
You know what? I'ma go nut
Знаешь что? - я схожу с ума.
And you know what? Yeah so what?
И знаешь что? да, ну и что?
It's the regular, when you check for the
Это обычное дело, когда ты проверяешь
One that perfected the
Того, кто усовершенствовал ...
Smiling face people posing as your equal
Улыбающееся лицо людей, выдающих себя за равных тебе.
Knowin they wanna beat you defeat you and eat you
Я знаю что они хотят побить тебя победить и съесть
But they greet you with peace and love
Но они приветствуют тебя с миром и любовью.
Not with the beast but the dove
Не со зверем, а с голубем.
Not beneath but above
Не снизу, а сверху.
Now the cheek, give a hug, snug
А теперь в щеку, обними, прижмись.
No grudge, til you turn your back and learn the facts
Никакой обиды, пока ты не отвернешься и не узнаешь факты.
It's called learn the truth
Это называется узнай правду
The tree is only known by it's fruits
Дерево известно только по его плодам.
These smiling faces, in many places, sometimes they racist
Эти улыбающиеся лица, во многих местах, иногда они расистские.
Sometimes they sexist, sometimes they want your Lexus
Иногда они сексисты, иногда они хотят твой Лексус.
Sometimes they be your family members remember,
Иногда они становятся членами вашей семьи, помните:
"Oh no not my lady, oh no not my fellow"
Нет, не моя леди, О нет, не мой парень".
With them you thought you'd never ever sever
С ними ты думал что никогда никогда не расстанешься
But they was two-faced and headless
Но они были двуличны и безголовые.
With a whole 'nother agenda but clever to say whatever
С совершенно другой повесткой дня, но умно сказать все, что угодно
Forever, let me make this relationship better
Навсегда, позволь мне сделать наши отношения лучше.
If you're real, stay real, be real
Если ты настоящий, оставайся настоящим, будь настоящим.
The truth, we got to treasure, not these
Правда в том, что мы должны дорожить, а не этим.
Smi-ling fa-ces, some-times
Smi-ling fa-ces, иногда ...
Pre-tend, to be your friend (They know they phony)
Пре-склонен быть твоим другом (они знают, что они фальшивы).
Smi-ling fa-ces, show no tra-ces
Smi-ling fa - ces, не показывай никаких трюков
Of the evil, that lurks within (They may be lurkin)
О зле, которое таится внутри (они могут таиться).
You know whassup, hah!
Ты знаешь, что случилось, ха-ха!
KRS-One, Shock Jigga (that's me baby)
КРС-один, шок Джигга (это я, детка)
Ha ha, word
Ха-ха, слово
(Yo, just let the beat breeze)
(Эй, просто позволь ритму биться)
C'mon (uhh)
Давай же (э-э-э).
Uhh, uhh, woooh!
У-у-у, у-у-у!
C'mon
Давай
(Yeah, cuz they be lurkin)
(Да, потому что они прячутся)
(Never trust a big butt and a smile baby)
(Никогда не доверяй большой заднице и улыбке, детка)
(Yo Kris that's peace baby)
(Эй, Крис, это мир, детка)
Uh-huh
Угу ...
(They know the deal)
(Они знают, в чем дело)
(A smile ain't nothin but an upside down frown)
(Улыбка-это не что иное, как хмурый взгляд вверх тормашками)
Word
Слово
(Never trust a big butt and a smile)
(никогда не доверяй большой заднице и улыбке)
Uh-huh
Угу ...





Writer(s): Norman Jesse Whitfield, Lawrence Krsone Parker, Barrett Strong, Gregory E. Jacobs


Attention! Feel free to leave feedback.