Dilara - Erkekler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dilara - Erkekler




Erkekler
Мужчины
Şimdi tuttuğun şu aşka bir bak
Взгляни на эту любовь, которую ты сейчас держишь
Bunlar senle son yanlışlar
Это наши последние ошибки
Şimdi tuttuğun bu aşkı bir öp
Поцелуй эту любовь, которую ты сейчас держишь
Bu aşk senle son tutsaklar
Эта любовь - наши последние оковы
Erkekler döktüğün yaş kadar
Мужчины, [равны] количеству пролитых мной слез,
Sonsuzluk yorduğun ben kadar
Вечность измучила [меня] так же, как и тебя
Sonsuzluk resminde yorgun
Устала на картине вечности
Olmazsa yanlızlığın
Если нет твоего одиночества
Kendinde olmazsa geçmişi karartma
Если тебя нет, не омрачай прошлое
Ölmüşüm de beni gömenim yok
Я будто умерла, но меня никто не похоронил
Yalnızken her gece konuştum kendimle
Каждую ночь в одиночестве я разговаривала сама с собой
Zayıftım suskundum hem de çok
Я была слаба и молчалива, очень
Anılar halt etmiş değerim yok
Воспоминания ни к чему, я ничего не стою
Yine beş para etmez bu sabrım yok
Опять же, мое терпение ничего не стоит
Bilmeden etmeden seni istemeden
Не зная, не делая, не желая тебя
Tanıştım sanki derdim yok
Я познакомилась тобой], как будто у меня не было проблем
Erkekler döktüğü yaş kadar
Мужчины, [равны] количеству пролитых [мной] слез,
Sonsuzluk yorduğun ben kadar
Вечность измучила [меня] так же, как и тебя
Sonsuzluk resminde yorgun
Устала на картине вечности
Olmazsa yanlızlığın
Если нет твоего одиночества
Kendinde olmazsa geçmişi karartma
Если тебя нет, не омрачай прошлое
Ölmüşüm de beni gömenim yok
Я будто умерла, но меня никто не похоронил
Yalnızken her gece konuştum kendimle
Каждую ночь в одиночестве я разговаривала сама с собой
Zayıftım suskundum hem de çok
Я была слаба и молчалива, очень
Anılar halt etmiş değerim yok
Воспоминания ни к чему, я ничего не стою
Yine beş para etmez bu sabrım yok
Опять же, мое терпение ничего не стоит
Bilmeden etmeden seni istemeden
Не зная, не делая, не желая тебя
Tanıştım sanki derdim yok
Я познакомилась тобой], как будто у меня не было проблем
Kendinde olmazsa geçmişi karartma
Если тебя нет, не омрачай прошлое
Ölmüşüm de beni gömenim yok
Я будто умерла, но меня никто не похоронил
Yalnızken her gece konuştum kendimle
Каждую ночь в одиночестве я разговаривала сама с собой
Zayıftım suskundum hem de çok
Я была слаба и молчалива, очень
Anılar halt etmiş değerim yok
Воспоминания ни к чему, я ничего не стою
Yine beş para etmez bu sabrım yok
Опять же, мое терпение ничего не стоит
Bilmeden etmeden seni istemeden
Не зная, не делая, не желая тебя
Tanıştım sanki derdim yok
Я познакомилась тобой], как будто у меня не было проблем





Writer(s): Dilara


Attention! Feel free to leave feedback.