Lyrics and translation Dilated Peoples - Night Life
(Evidence)
(Доказательства)
Night
life.
Ночная
жизнь.
Ready
to
spit
Готов
плюнуть
Tags
what?
Evidence
Какие
метки?
Cross
the
planet
Пересечь
планету
Step
it
up
this
year
weather
man
Сделай
шаг
вперед
в
этом
году
синоптик
The
times
right,
sleep
all
day
to
wake
up
for
night
life
Время
подходящее,
спи
весь
день,
чтобы
проснуться
для
ночной
жизни.
Ready
to
spit
Готов
плюнуть
When
it
drops,
gonna
hit
Когда
он
упадет,
я
попаду
в
цель.
We
step
it
up,
no
doubt
the
times
right
Мы
делаем
шаг
вперед,
без
сомнения,
в
нужное
время.
Sleep
all
day
to
wake
up
for
night
life
Спи
весь
день,
чтобы
проснуться
для
ночной
жизни.
Start
every
verse
with
something
to
quote:
Начинайте
каждый
куплет
с
цитаты:
"The
devil
you
know,
is
better
than
the
devil
you
don′t"
"Дьявол,
которого
ты
знаешь,
лучше,
чем
дьявол,
которого
ты
не
знаешь".
Last
year.
a
test,
true
colors
where
shown
В
прошлом
году.
тест,
истинные
цвета
там,
где
они
показаны
Kings
remained
in
chess
on
the
board
and
life
in
thrones
Короли
остались
в
шахматах
на
доске,
а
жизнь-на
тронах.
Music
catch
the
force
of
my
mic
Музыка
ловит
силу
моего
микрофона
Thats
why
at
night
I
be
out
postin'
up
my
own
snipes
Вот
почему
по
ночам
я
вывешиваю
свои
снайперские
винтовки.
For
years
I
sat
back,
played
the
role,
what
for?
Долгие
годы
я
сидел
сложа
руки,
играл
роль,
но
зачем?
This
here
disc,
hear
us
raw
Вот
этот
диск,
услышь
нас
сырыми.
Can′t
fake
it
anymore
Я
больше
не
могу
притворяться
Check
it
out:
You
now
witness
the
scenes
Зацените:
теперь
вы
свидетель
этих
сцен.
2nd
release,
Expansion
Team
2-й
выпуск,
команда
расширения
Shit
thumps,
shine
bright
headlights
seen
on
Говно
бухает,
ярко
светят
фары,
видимые
на
The
like
laser
beams
drive
fast
things
and
tee
green
Такие
как
лазерные
лучи
управляют
быстрыми
вещами
и
Ти
Грин
You
know
these
nights
ain't
gettin'
any
longer
Ты
же
знаешь,
что
эти
ночи
не
станут
длиннее.
Put
your
best
out
and
bail
Выкладывай
все
что
можешь
и
уходи
You
never
know,
you
might
get
stronger
Никогда
не
знаешь,
может,
станешь
сильнее.
I
stood
back
a
bit,
take
punchlines
out
raps
been
more
legitimate
Я
немного
отступил
назад,
вынимая
панчлайны
из
рэпа,
который
был
более
законным
Solidify
our
place
in
the
game,
pleasure
with
pain
Укрепим
свое
место
в
игре,
удовольствие
с
болью.
Tropical
flow:
see
sun
but
feel
rain
Тропический
поток:
вижу
солнце,
но
чувствую
дождь.
Its
easy
to
seclete
yourself
up
in
the
mix
Легко
уединиться
в
этом
миксе
That′s
why
its
good
to
get
out
at
night
and
holler
at
chicks
Вот
почему
так
хорошо
выходить
ночью
и
орать
на
цыпочек
I
take
it
back
before
studio
racks,
Я
возвращаюсь
к
тому,
что
было
до
студийных
стоек,
Before
I
understood
the
concept
of
seperatin′
tracks
До
того,
как
я
понял
концепцию
разделения
треков
Around
the
time
my
life
when
I
swore
Примерно
в
то
время
когда
я
клялся
That
the
mic
was
a
device
not
to
be
taken
light
Что
микрофон-это
устройство,
которое
нельзя
воспринимать
всерьез.
Night
life...
Ночная
жизнь...
Graffiti
artists
get
armed
Граффити-художники
вооружаются.
Cans
get
shook,
the
walls
get
bombed
Банки
трясут,
стены
бомбят.
This
is
the
time
when
shadow
rocks
get
thrown
Это
время
когда
бросают
камни
тени
At
your
tinted
car
windows
sound
off
the
alarm
В
твоих
тонированных
окнах
машины
звучит
сигнал
тревоги
This
is
the
time
you
execute
your
plan
Это
время,
когда
ты
выполняешь
свой
план.
While
other
people
sleep,
jewels
get
ran
Пока
другие
спят,
драгоценности
убегают.
In
get
away
vans
exit
off
ramps
В
убегающих
фургонах
съезжают
с
пандусов
Smaller
operations
are
shops
bigger
one
camps
Меньшие
операции-это
магазины,
большие-лагеря.
Rock
knots
in
pocket
pants
Рок-узлы
в
кармане
брюк
Got
the
advance,
and
back
for
my
back
end
in
hands
Получил
аванс
и
вернулся
за
своим
задним
концом
в
руки.
And
things
ain't
always
what
they
seem
from
a
glance
И
вещи
не
всегда
такие
какими
кажутся
на
первый
взгляд
But
up
close
shit′ll
change
your
whole
prespective
Но
вблизи
это
дерьмо
изменит
всю
твою
перспективу
Shadows
close
in,
you
realize
you
ain't
protected
Тени
приближаются,
и
ты
понимаешь,
что
ты
не
защищен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willie Nelson, Paul F Buskirk, Walter M Breeland
Attention! Feel free to leave feedback.