Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sog'inch
meni
ko'zlarim
tilar,
Die
Sehnsucht
erfüllt
meine
Augen,
Orzu
aldab
sochlarim
silar,
Der
Traum
täuscht
und
streichelt
mein
Haar,
Yurak
esa
visoling
tilaaar,
Das
Herz
aber
wünscht
deine
Nähe,
Sen
qaydasan
essiz
muhabbat.
Wo
bist
du,
ach,
unglückliche
Liebe.
Sog'inch
meni
ko'zlarim
tilar,
Die
Sehnsucht
erfüllt
meine
Augen,
Orzu
aldab
sochlarim
silar,
Der
Traum
täuscht
und
streichelt
mein
Haar,
Yurak
esa
visoling
tilaaar,
Das
Herz
aber
wünscht
deine
Nähe,
Sen
qaydasan
essiz
muhabbat.
Wo
bist
du,
ach,
unglückliche
Liebe.
Mening
dilim
g'amdin
yarodir,
Mein
Herz
ist
verwundet
vom
Kummer,
Sevmoq
o'zi
jonga
balodir,
Das
Lieben
selbst
ist
ein
Unheil
für
die
Seele,
Sensiz
kunim
tundek
qarodir,
Mein
Tag
ohne
dich
ist
schwarz
wie
die
Nacht,
Sen
qaydasan
kunduz
muhabbat.
Wo
bist
du,
Liebe
meines
Tages.
Mening
dilim
g'amdin
yarodir,
Mein
Herz
ist
verwundet
vom
Kummer,
Sevmoq
o'zi
jonga
balodir,
Das
Lieben
selbst
ist
ein
Unheil
für
die
Seele,
Sensiz
kunim
tundek
qarodir,
Mein
Tag
ohne
dich
ist
schwarz
wie
die
Nacht,
Sen
qaydasan
kunduz
muhabbat.
Wo
bist
du,
Liebe
meines
Tages.
Sog'inch
meni
ko'zlarim
tilar,
Die
Sehnsucht
erfüllt
meine
Augen,
Orzu
aldab
sochlarim
silar,
Der
Traum
täuscht
und
streichelt
mein
Haar,
Yurak
esa
visoling
tilaaar,
Das
Herz
aber
wünscht
deine
Nähe,
Sen
qaydasan
essiz
muhabbat.
Wo
bist
du,
ach,
unglückliche
Liebe.
Gulni
ko'rsam
ko'zim
kuyar,
Seh
ich
eine
Blume,
brennen
meine
Augen,
Dilim
shirin
dardni
tuyar,
Mein
Herz
fühlt
einen
süßen
Schmerz,
O'zga
nahot
mendek
suyaar,
Kann
ein
anderer
dich
wirklich
so
lieben
wie
ich?
Qanday
yashay
sensiz
muhabbat.
Wie
kann
ich
ohne
dich
leben,
meine
Liebe.
Gulni
ko'rsam
ko'zim
kuyar,
Seh
ich
eine
Blume,
brennen
meine
Augen,
Dilim
shirin
dardni
tuyar,
Mein
Herz
fühlt
einen
süßen
Schmerz,
O'zga
nahot
mendek
suyaar,
Kann
ein
anderer
dich
wirklich
so
lieben
wie
ich?
Qanday
yashay
sensiz
muhabbat.
Wie
kann
ich
ohne
dich
leben,
meine
Liebe.
Bulbul
kuygan
gulzordamisan,
Bist
du
im
Rosengarten,
wo
die
Nachtigall
litt?
Majnun
chekgan
oh-zordamisan,
Bist
du
in
den
Klagen,
die
Majnun
ertrug?
Sen
ham
mendek
ozordamisan,
Leidest
du
auch
so
wie
ich?
Sen
qaydasan
yolg'iz
muhabbat.
Wo
bist
du,
meine
einzige
Liebe.
Bulbul
kuygan
gulzordamisan,
Bist
du
im
Rosengarten,
wo
die
Nachtigall
litt?
Majnun
chekgan
oh-zordamisan,
Bist
du
in
den
Klagen,
die
Majnun
ertrug?
Sen
ham
mendek
ozordamisan,
Leidest
du
auch
so
wie
ich?
Sen
qaydasan
yolg'iz
muhabbat.
Wo
bist
du,
meine
einzige
Liebe.
Sog'inch
meni
ko'zlarim
tilar,
Die
Sehnsucht
erfüllt
meine
Augen,
Orzu
aldab
sochlarim
silar,
Der
Traum
täuscht
und
streichelt
mein
Haar,
Yurak
esa
visoling
tilaaar,
Das
Herz
aber
wünscht
deine
Nähe,
Sen
qaydasan
essiz
muhabbat.
Wo
bist
du,
ach,
unglückliche
Liebe.
Mening
dilim
g'amdin
yarodir,
Mein
Herz
ist
verwundet
vom
Kummer,
Sevmoq
o'zi
jonga
balodir,
Das
Lieben
selbst
ist
ein
Unheil
für
die
Seele,
Sensiz
kunim
tundek
qarodir,
Mein
Tag
ohne
dich
ist
schwarz
wie
die
Nacht,
Sen
qaydasan
kunduz
muhabbat.
Wo
bist
du,
Liebe
meines
Tages.
Mening
dilim
g'amdin
yarodir,
Mein
Herz
ist
verwundet
vom
Kummer,
Sevmoq
o'zi
jonga
balodir,
Das
Lieben
selbst
ist
ein
Unheil
für
die
Seele,
Sensiz
kunim
tundek
qarodir,
Mein
Tag
ohne
dich
ist
schwarz
wie
die
Nacht,
Sen
qaydasan
kunduz
muhabbat.
Wo
bist
du,
Liebe
meines
Tages.
Sog'inch
meni
ko'zlarim
tilar,
Die
Sehnsucht
erfüllt
meine
Augen,
Orzu
aldab
sochlarim
silar,
Der
Traum
täuscht
und
streichelt
mein
Haar,
Yurak
esa
visoling
tilaaar,
Das
Herz
aber
wünscht
deine
Nähe,
Sen
qaydasan
essiz
muhabbat.
Wo
bist
du,
ach,
unglückliche
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dildora Niyozova
Album
Ishonma
date of release
15-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.