Lyrics and translation Dilkeş Kardar - Koz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
var
yolum
kaybolan,
Много
тех,
кто
сбился
с
пути,
Çok
az
zaman
var,
harcamam.
Времени
мало,
не
трачу
его
зря.
Bak,
boşa
bi'
kürek
çeksek
Смотри,
стоит
нам
сделать
лишнее
движение,
Hemen
üşüşür
bütün
kargalar.
Как
тут
же
слетятся
все
вороны.
Sonuçlarım
ortada,
Мои
результаты
налицо,
Konuşmayın
lan
sormadan.
Не
болтайте,
не
спросив.
Bi'
bildiğimiz
vardır
elbet,
Мы
кое-что
знаем,
Uzaksak
şu
piyasadan.
Раз
уж
мы
далеки
от
этой
тусовки.
Gözünün
gördüğünden
öteye,
Познакомься
с
человеком,
который
видит
дальше,
Geçemeyen
insanla
tanış.
Чем
то,
что
видят
твои
глаза.
Sorgularsın
kendini
ve,
Ты
подвергнешь
сомнению
себя,
İşte
o
zaman
başlar
yarış.
И
вот
тогда
начнется
соревнование.
Kavganız
salakça,
Ваша
ссора
глупая,
Ben
çok
bakıp
güldüm
uzaktan.
Я
много
раз
смеялся,
наблюдая
издалека.
Çekilmez
erkeğin
o-...pusu
Невыносимый
мужчина
— это
г...но,
Beter
kadından.
Хуже,
чем
стерва.
Ne
biçim
bi'
yer
burası,
Что
это
за
место
такое,
Bi'
çoğunun
g.tü
yok.
У
большинства
нет
хребта.
Bi'
çoğu
da
sözünden
dönmüş,
Многие
нарушили
свое
слово,
Her
iş
paçadan
akıyor.
Все
дела
сходят
с
рук.
Aksiyon
arayan
delikanlılarda,
Среди
юнцов,
ищущих
экшена,
Çeşit
çok.
Много
разнообразия.
Gay
ortamındayım
sanki,
Как
будто
я
в
гей-клубе,
Erkek
erkeği
düzüyor.
Мужики
друг
друга
имеют.
Bilincin
mi
kayıp,
Ты
что,
потерял
сознание?
Oğlum
hala
mal
mal
bakıyorsun?
Парень,
ты
все
еще
тупо
смотришь?
Kuralsız
bu
ortamda,
В
этой
беззаконной
среде,
Krallıktan
söz
ediyorsun.
Ты
говоришь
о
королевстве.
Bu
meclisin
içine
dışına,
Если
моей
одной
фразы
достаточно,
Tek
bi'
cümlem
yetiyorsa,
Чтобы
охватить
все
это
сборище,
Gücün
yetmez
susturmaya,
У
тебя
не
хватит
сил
заткнуть
меня,
Ben
de
beni
biliyorsam.
Если
я
знаю
себе
цену.
Her
dilde
yarışırız
hiphop
için
yanaşın.
Мы
соревнуемся
на
любом
языке,
присоединяйтесь
ради
хип-хопа.
İçi
boş
gelen
adamların
içinde
yarası.
У
пустых
людей
внутри
рана.
Kiminde
var
akıl
kullanmaz
ki
işe
yarasın.
У
некоторых
есть
разум,
но
они
не
используют
его,
чтобы
он
приносил
пользу.
Bırakmam
Rap'i
yaram
isterse
ömrümce
kanasın.
Я
не
брошу
рэп,
даже
если
моя
рана
будет
кровоточить
всю
жизнь.
Rap
demek
özgürlüğün,
Рэп
— это
другое
определение
свободы.
Bi'
başka
tanımı,
rap
demek.
Рэп
— это
значит
рэп.
Rap
demek
yeri
gelince,
Рэп
— значит,
когда
нужно,
Benliğinden
geçmek
demek.
Отказаться
от
своего
«я».
Rap
demek
emek
demek.
Рэп
— это
труд.
Bu
Rap
için
emek
gerek.
Для
этого
рэпа
нужен
труд.
Emeklemek
de
lazım,
Нужно
ползать,
Çünkü
rap
emeklemek
demek.
Потому
что
рэп
— это
ползать.
Yeni
nesilde
dil
ve
key,
В
новом
поколении
язык
и
кайф
—
Bi
çok
gencin
aslı.
Суть
многих
молодых.
Beni
yavaşlatacak
tek
şey,
Единственное,
что
может
меня
замедлить,
BPM'dir
aşkım.
Это
BPM,
любимая.
Yeraltında
egoların,
Эго
в
андеграунде,
Yerin
dibine
battı,
Провалились
сквозь
землю,
Çünkü
yeraltında,
Потому
что
в
андеграунде,
Tonla
egoist
s.kti
şahsım.
Куча
эгоистов
трахнули
меня.
Şahsa
münhasır
bu
rap,
Этот
рэп
уникален,
Ve
meclisten
de
içeridir.
И
он
исходит
изнутри
тусовки.
Benimle
sidik
yarıştırmak,
Соревноваться
со
мной
в
рэпе,
Piyasa
için
derecedir.
Это
достижение
для
индустрии.
En
iyi
kim
ve
neye,
Кто
и
по
каким
критериям
лучший,
Göre
seçilir
ben
anlamam.
Я
не
понимаю.
Sade
matematiğini
çözdü
diye,
Только
потому,
что
кто-то
разобрался
в
математике
рэпа,
Rapci
olanı
sallamam.
Я
не
буду
его
слушать.
Elimde
saklı
bak
kor,
У
меня
в
руках
козырь,
смотри,
Bilindik
hep
tiyatro.
Всегда
один
и
тот
же
театр.
Filminden
hoşlanmadım
koçum,
Мне
не
понравился
твой
фильм,
дружище,
Senaryon
fiyasko.
Сценарий
— фиаско.
Birazdan
el
biter,
Скоро
рука
кончится,
Boş
kalırsın
yok
platform.
Останешься
без
платформы.
Dolaştığın
yer
mahallem,
Место,
где
ты
бродишь
— мой
район,
Ben
yoksam
da
belan
bol.
Даже
если
меня
нет,
тебе
не
поздоровится.
Her
dilde
yarışırız
hiphop
için
yanaşın.
Мы
соревнуемся
на
любом
языке,
присоединяйтесь
ради
хип-хопа.
İçi
boş
gelen
adamların
içinde
yarası.
У
пустых
людей
внутри
рана.
Kiminde
var
akıl
kullanmaz
ki
işe
yarasın.
У
некоторых
есть
разум,
но
они
не
используют
его,
чтобы
он
приносил
пользу.
Bırakmam
Rap'i
yaram
isterse
ömrümce
kanasın.
Я
не
брошу
рэп,
даже
если
моя
рана
будет
кровоточить
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Railgun
date of release
01-09-2013
Attention! Feel free to leave feedback.