Dilkeş Kardar - Koz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dilkeş Kardar - Koz




Koz
Угли
Yo yo
Йоу, йоу
Çok var yolum kaybolan,
Много тех, кто сбился с пути,
Çok az zaman var, harcamam.
Времени мало, не трачу его зря.
Bak, boşa bi' kürek çeksek
Смотри, стоит нам сделать лишнее движение,
Hemen üşüşür bütün kargalar.
Как тут же слетятся все вороны.
Sonuçlarım ortada,
Мои результаты налицо,
Konuşmayın lan sormadan.
Не болтайте, не спросив.
Bi' bildiğimiz vardır elbet,
Мы кое-что знаем,
Uzaksak şu piyasadan.
Раз уж мы далеки от этой тусовки.
Gözünün gördüğünden öteye,
Познакомься с человеком, который видит дальше,
Geçemeyen insanla tanış.
Чем то, что видят твои глаза.
Sorgularsın kendini ve,
Ты подвергнешь сомнению себя,
İşte o zaman başlar yarış.
И вот тогда начнется соревнование.
Kavganız salakça,
Ваша ссора глупая,
Ben çok bakıp güldüm uzaktan.
Я много раз смеялся, наблюдая издалека.
Çekilmez erkeğin o-...pusu
Невыносимый мужчина это г...но,
Beter kadından.
Хуже, чем стерва.
Ne biçim bi' yer burası,
Что это за место такое,
Bi' çoğunun g.tü yok.
У большинства нет хребта.
Bi' çoğu da sözünden dönmüş,
Многие нарушили свое слово,
Her paçadan akıyor.
Все дела сходят с рук.
Aksiyon arayan delikanlılarda,
Среди юнцов, ищущих экшена,
Çeşit çok.
Много разнообразия.
Gay ortamındayım sanki,
Как будто я в гей-клубе,
Erkek erkeği düzüyor.
Мужики друг друга имеют.
Bilincin mi kayıp,
Ты что, потерял сознание?
Oğlum hala mal mal bakıyorsun?
Парень, ты все еще тупо смотришь?
Kuralsız bu ortamda,
В этой беззаконной среде,
Krallıktan söz ediyorsun.
Ты говоришь о королевстве.
Bu meclisin içine dışına,
Если моей одной фразы достаточно,
Tek bi' cümlem yetiyorsa,
Чтобы охватить все это сборище,
Gücün yetmez susturmaya,
У тебя не хватит сил заткнуть меня,
Ben de beni biliyorsam.
Если я знаю себе цену.
(Nakarat x2)
(Припев x2)
Her dilde yarışırız hiphop için yanaşın.
Мы соревнуемся на любом языке, присоединяйтесь ради хип-хопа.
İçi boş gelen adamların içinde yarası.
У пустых людей внутри рана.
Kiminde var akıl kullanmaz ki işe yarasın.
У некоторых есть разум, но они не используют его, чтобы он приносил пользу.
Bırakmam Rap'i yaram isterse ömrümce kanasın.
Я не брошу рэп, даже если моя рана будет кровоточить всю жизнь.
Rap demek özgürlüğün,
Рэп это другое определение свободы.
Bi' başka tanımı, rap demek.
Рэп это значит рэп.
Rap demek yeri gelince,
Рэп значит, когда нужно,
Benliğinden geçmek demek.
Отказаться от своего «я».
Rap demek emek demek.
Рэп это труд.
Bu Rap için emek gerek.
Для этого рэпа нужен труд.
Emeklemek de lazım,
Нужно ползать,
Çünkü rap emeklemek demek.
Потому что рэп это ползать.
Yeni nesilde dil ve key,
В новом поколении язык и кайф
Bi çok gencin aslı.
Суть многих молодых.
Beni yavaşlatacak tek şey,
Единственное, что может меня замедлить,
BPM'dir aşkım.
Это BPM, любимая.
Yeraltında egoların,
Эго в андеграунде,
Yerin dibine battı,
Провалились сквозь землю,
Çünkü yeraltında,
Потому что в андеграунде,
Tonla egoist s.kti şahsım.
Куча эгоистов трахнули меня.
Şahsa münhasır bu rap,
Этот рэп уникален,
Ve meclisten de içeridir.
И он исходит изнутри тусовки.
Benimle sidik yarıştırmak,
Соревноваться со мной в рэпе,
Piyasa için derecedir.
Это достижение для индустрии.
En iyi kim ve neye,
Кто и по каким критериям лучший,
Göre seçilir ben anlamam.
Я не понимаю.
Sade matematiğini çözdü diye,
Только потому, что кто-то разобрался в математике рэпа,
Rapci olanı sallamam.
Я не буду его слушать.
Elimde saklı bak kor,
У меня в руках козырь, смотри,
Bilindik hep tiyatro.
Всегда один и тот же театр.
Filminden hoşlanmadım koçum,
Мне не понравился твой фильм, дружище,
Senaryon fiyasko.
Сценарий фиаско.
Birazdan el biter,
Скоро рука кончится,
Boş kalırsın yok platform.
Останешься без платформы.
Dolaştığın yer mahallem,
Место, где ты бродишь мой район,
Ben yoksam da belan bol.
Даже если меня нет, тебе не поздоровится.
(Nakarat x2)
(Припев x2)
Her dilde yarışırız hiphop için yanaşın.
Мы соревнуемся на любом языке, присоединяйтесь ради хип-хопа.
İçi boş gelen adamların içinde yarası.
У пустых людей внутри рана.
Kiminde var akıl kullanmaz ki işe yarasın.
У некоторых есть разум, но они не используют его, чтобы он приносил пользу.
Bırakmam Rap'i yaram isterse ömrümce kanasın.
Я не брошу рэп, даже если моя рана будет кровоточить всю жизнь.






Attention! Feel free to leave feedback.