Lyrics and translation Dilkeş Kardar - Çanta
Sağımdan
akan
lağım,
Канализация,
вытекающая
из
меня
справа,
Çukurlarına
batan
kalır.
Тот,
кто
утонет
в
своих
ямах,
останется.
Sol
yanımsa
tam
tersine,
А
моя
левая
сторона
наоборот,
Dünyası
bi'
başkadır.
Его
мир
- это
нечто
иное.
Mahallemden
çıktım
bir
gün,
Однажды
я
вышел
из
своего
района,
Yolculuk
zor
kış
günü.
Путешествие
в
тяжелый
зимний
день.
Herşey
iyi
ve
hoş
fakat,
Все
хорошо
и
приятно,
но,
Gece
ayaz
ört
üstümü.
Накрой
меня
морозно
ночью.
Muhtaçtım
sevdim
çok
ama,
Мне
было
нужно,
мне
очень
понравилось,
но,
Aç
karınla
zor
dayandım
aslan.
Я
едва
выдержал
твою
голодную
жену,
лев.
Sen
bana
köz
getirdin
ancak,
Но
ты
принес
мне
угли.,
Unuttun
içimde
patlıyor
volkan.
Ты
забыл,
что
во
мне
извергается
вулкан.
Kime
baksam
hep
yapmacık,
На
кого
бы
я
ни
смотрел,
это
всегда
надуманно,
Kimisi
de
toz
pembe
bi'
dünyada.
Некоторые
из
них
в
пыльно-розовом
мире.
Zor
gülüm
bak
bu
dünya,
Моя
жесткая
роза,
посмотри
на
этот
мир.,
Sana
bana
kalmayacak
hadi
git
yaşa
ömrünü.
Ты
не
останешься
со
мной,
иди
живи
своей
жизнью.
Sana
gelebilir
acımız
yapmacık,
Он
может
прийти
к
тебе,
наша
боль
надуманна.,
Ama
benim
amacım
değil
acıtasyon.
Но
это
не
моя
цель,
это
больно.
Sana
gerekebilir
belki
bi'
toz,
Тебе
может
понадобиться
пыль,
Bana
yaramıyo'
haramdan
uzak
dur
aslanım.
Это
мне
не
поможет,
держись
подальше
от
запретного,
мой
лев.
Hiphop
eski
ben
yeni
okul,
Хип-хоп
старый
я
новая
школа,
Hiphop
esti
ben
okudum
o
okulu.
Хип-хоп
взорвался,
я
учился
в
той
школе.
Hiphop
damarda
kaynar
kanım.
Хип-хоп,
моя
кровь
кипит
в
вену.
Bana
hiphop
gerekli
başkası
yarım.
Мне
нужен
хип-хоп,
кто-то
другой
наполовину.
Ömrüm
talan,
dünden
kalan.
Моя
жизнь
была
разграблена,
осталась
со
вчерашнего
дня.
Bak
bi
kere
de
kop
yaşantından.
Посмотри
хоть
раз
на
свою
жизнь.
Acı
gerçekler
gelir
erkenden,
Горькая
правда
приходит
рано,
Ama
acı
gerçek
benim
aslen.
Но
горькая
правда
моя.
Tutulmayan
tüm
sözlerin,
Все
твои
слова,
которые
не
сдерживаются,
Her
seferde
bana
patlıyor
telafisi.
Мне
каждый
раз
взрывается
компенсация.
Kendimden
korktum
yeri
geldi,
Я
боялся
себя,
пришел
на
место,
Olduk
dost
fedaisi.
Мы
стали
друзьями,
вышибала.
Kendimden
geçtim,
vazgeçmek
zor
kendinden.
Я
потерял
сознание,
трудно
от
себя
отказаться.
Flow
yüklü
çanta
bu
rap,
asabi
yanla
bendedir.
Сумка
с
потоком
этот
рэп
у
меня
злой.
Kendimden
geçtim
vazgeçmek
zor
kendinden.
Я
потерял
сознание,
трудно
от
себя
отказаться.
Omuzlarıma
bindi
yükü
bu
flowlarıma
bak
dünden.
Посмотри
на
мои
плечи,
посмотри
на
эти
потоки
со
вчерашнего
дня.
Konuk
olan
kim
varsa,
Кто
бы
ни
был
гостем,
Haddinden
fazlası
zarardır.
Это
слишком
большой
вред.
Benim
son
bi'
senede
Мой
последний
раз
в
год
Vicdanım,
bi'
hayli
karardı.
Моя
совесть
сильно
потемнела.
Burası
güneş
almaz,
Здесь
не
будет
солнца,
Yaz
ayında
meclis
kapandı.
Летом
парламент
закрылся.
Kumdan
kalesi
yıkılan
rapcilerde,
У
рэперов,
чьи
замки
снесли
из
песка,
Var
bi'
bunaltı.
Var
bi'
bunalti.
Kitleler
çıt
kırıldım,
Я
сломал
массы.,
13
yaşında.Yoktur
edep.
В
возрасте
13
лет.Нет
порядочности.
Kitle
imha.
Массовое
уничтожение.
Di(ve)key
13
yaşında
tattı
rap'i.
Ди(и)ки
попробовал
рэп
в
13
лет.
Benim
sazım,
sözüm,
özüm
birdir.
Моя
солома,
мое
слово,
мое
сущность
едины.
Yerden
göğe
haklı
isem,
Если
я
прав
от
земли
к
небу,
Bir
kaç
dostum
hariç,
Кроме
пары
моих
друзей,
Kimse
için
kavga
etmem.
Я
ни
за
кого
не
буду
ссориться.
Yakından
baktım,
Я
внимательно
посмотрел,
Düşman
çok,
yok
gibidir
dostun
az
bak.
Врагов
очень
много,
как
будто
их
нет,
смотри
на
своего
друга.
Ben
kendime
bile
yol,
Я
даже
веду
себя,
Yordam
bulamadım,
elden
düştük
say.
Я
не
нашел
процедуры,
считай,
что
мы
упали
с
рук.
Kal
yerinde
say,
elden
ver.
Оставайся
на
месте,
считай,
отдай.
Bizi
alt
etmek
isterken
sen,
Пока
ты
хочешь
нас
одолеть,
Kendi
kendine
kuruntu
yaptın.
Ты
сам
себя
бредил.
Kendi
kazdığın
çukurda
yan.
Гори
в
яме,
которую
ты
сам
выкопал.
Yarınların
zordur
hesabı.
Завтрашний
день
- трудный
счет.
Dünlerinse
hiç
yok
telafisi.
А
за
вчерашний
день
нет
никакой
компенсации.
Bugünlerinse
hazindir
sonu.
А
сегодня
печальный
конец.
Umutla
bakmak
hazin
ve
sorun.
Грустно
смотреть
с
надеждой
и
неприятностями.
Edeple
sorup,
edeple
otur.
Спроси
прилично
и
сядь
прилично.
Lüzumsuzdur
hep
tavırların.
Твое
поведение
всегда
лишнее.
Beni
dinlemek
isterken,
Когда
ты
хочешь
меня
выслушать,
Senden
vazgeçti
bütün
fanların.
Все
твои
фанаты
отказались
от
тебя.
Kendimden
geçtim,
vazgeçmek
zor
kendinden.
Я
потерял
сознание,
трудно
от
себя
отказаться.
Flow
yüklü
çanta
bu
rap,
asabi
yaniyla
bendedir.
Сумка
с
потоком
этот
рэп
у
меня
с
его
злой
стороны.
Kendimden
geçtim
vazgeçmek
zor
kendinden.
Я
потерял
сознание,
трудно
от
себя
отказаться.
Omuzlarıma
bindi
yükü
bu
flowlarıma
bak
dünden.
Посмотри
на
мои
плечи,
посмотри
на
эти
потоки
со
вчерашнего
дня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Çanta
date of release
17-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.