Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyond Containment (feat. GAMA)
Außerhalb der Grenzen (feat. GAMA)
I'm
down
on
the
corner
where
it
sucks,
oh
no
Ich
bin
unten
an
der
Ecke,
wo
es
scheiße
ist,
oh
nein
I
talk
to
no
one
that
I
could
trust
til
it's
right
Ich
rede
mit
niemandem,
dem
ich
vertrauen
könnte,
bis
es
richtig
ist
Not
fitting
in
even
though
I
love
Ich
passe
nicht
rein,
obwohl
ich
es
liebe
I'm
down
on
the
corner
where
it
sucks
(Wha-
what)
Ich
bin
unten
an
der
Ecke,
wo
es
scheiße
ist
(Was-
was)
I
talk
to
no
one
that
I
could
trust
til
it's
right
(Say
what)
Ich
rede
mit
niemandem,
dem
ich
vertrauen
könnte,
bis
es
richtig
ist
(Sag
was)
I
run
cause
I'm
always
in
a
rush
Ich
renne,
weil
ich
immer
in
Eile
bin
That's
why
I
run
cause
I'm
always
in
a
(Come
on,
come
on,
Yuno)
Deshalb
renne
ich,
weil
ich
immer
in
(Komm
schon,
komm
schon,
Yuno)
Wake
up
uh,
get
up
uh
(Yeah)
Wach
auf,
äh,
steh
auf,
äh
(Ja)
This
the
start
of
a
new
era
(What)
Das
ist
der
Beginn
einer
neuen
Ära
(Was)
I
had
to
make
sum
change
Ich
musste
etwas
ändern
Ain't
under
the
shade
just
like
an
Ich
bin
nicht
im
Schatten,
genau
wie
ein
Umbrella
(Like
an
umbrella)
Regenschirm
(Wie
ein
Regenschirm)
My
mama
just
called
me
she
checkin
in
Meine
Mama
hat
mich
gerade
angerufen,
sie
erkundigt
sich
And
I
told
her
that
I'm
doing
better
(Yes
sir)
Und
ich
habe
ihr
gesagt,
dass
es
mir
besser
geht
(Ja,
Sir)
I
had
a
thing
for
this
girl
but
the
shit
Ich
hatte
ein
Ding
für
dieses
Mädchen,
aber
die
Scheiße
Ain't
work
out
so
I
had
to
forget
her
(Yeah
fuck
that
bitch)
Hat
nicht
funktioniert,
also
musste
ich
sie
vergessen
(Ja,
scheiß
auf
die
Schlampe)
Huh,
now
I
stay
up
with
the
gang
yeah
we
go
insane
Huh,
jetzt
bleibe
ich
mit
der
Gang
auf,
ja,
wir
drehen
durch
We
focused
on
cheddar
(Cash,
cash)
Wir
konzentrieren
uns
auf
Cheddar
(Cash,
Cash)
Huh,
don't
give
a
fuck
whatchu
say
Huh,
scheiß
drauf,
was
du
sagst
We
know
that
you
aint
and
could
never
do
better
(Can
never
do
what)
Wir
wissen,
dass
du
es
nicht
bist
und
es
nie
besser
machen
könntest
(Kannst
nie
was
machen)
Man
I
know
you
ain't
better
ain't
better
(No
you
ain't)
Mann,
ich
weiß,
du
bist
nicht
besser,
bist
nicht
besser
(Nein,
bist
du
nicht)
Man
he
know
you
ain't
better
ain't
better
(No
you
ain't)
Mann,
er
weiß,
du
bist
nicht
besser,
bist
nicht
besser
(Nein,
bist
du
nicht)
Man
she
know
you
ain't
better
ain't
better
(Say
what)
Mann,
sie
weiß,
du
bist
nicht
besser,
bist
nicht
besser
(Sag
was)
Man
we
know
you
ain't
better
ain't
better
okay
(Oh
my
God,
oh
my
God)
Mann,
wir
wissen,
du
bist
nicht
besser,
bist
nicht
besser,
okay
(Oh
mein
Gott,
oh
mein
Gott)
Good
things
take
time
(What)
Gute
Dinge
brauchen
Zeit
(Was)
Yeah
I
said
good
things
take
time
(Okay)
Ja,
ich
sagte,
gute
Dinge
brauchen
Zeit
(Okay)
My
mood
swings
on
a
dime
Meine
Stimmung
schwankt
im
Handumdrehen
Yeah
my
mood
swings
on
a
dime
(Yes
it
does)
Ja,
meine
Stimmung
schwankt
im
Handumdrehen
(Ja,
tut
sie)
Didn't
ask
but
I'm
fine
Hast
nicht
gefragt,
aber
mir
geht's
gut
No,
you
didn't
ask
but
I'm
fine
(No
you
didn't)
Nein,
du
hast
nicht
gefragt,
aber
mir
geht's
gut
(Nein,
hast
du
nicht)
And
now
it's
time
to
what,
what?
Und
jetzt
ist
es
Zeit
für
was,
was?
Now
it's
time
to
unwind
(Yeah,
check
it)
Jetzt
ist
es
Zeit,
sich
zu
entspannen
(Ja,
sieh
mal
an)
Keep
my
good
fortune
away
from
Ich
halte
mein
Glück
fern
von
The
ones
that
claim
to
be
on
my
side
(You
ain't
really)
Denen,
die
behaupten,
auf
meiner
Seite
zu
stehen
(Bist
du
nicht
wirklich)
Keep
my
good
blessings
and
give
it
to
Ich
behalte
meine
guten
Segnungen
und
gebe
sie
Those
who
never
can
sleep
any
time
(Get
some
rest)
Denen,
die
niemals
schlafen
können
(Ruh
dich
aus)
Read
my
new
wisdom
and
Lies
meine
neue
Weisheit
und
Learn
how
it
is
I
can
construct
any
rhyme
(He's
God)
Lerne,
wie
ich
jeden
Reim
konstruieren
kann
(Er
ist
Gott)
This
is
my
story,
a
man
to
a
king
Das
ist
meine
Geschichte,
vom
Mann
zum
König
With
the
heart
of
a
hero
inside
(Check
please)
Mit
dem
Herzen
eines
Helden
im
Inneren
(Rechnung
bitte)
Isn't
it
crazy
how
on
every
song
I
only
get
seconds
to
shine?
(Crazy)
Ist
es
nicht
verrückt,
wie
ich
in
jedem
Song
nur
Sekunden
zum
Glänzen
bekomme?
(Verrückt)
And
isn't
it
crazy
that
I
am
amazing
but
always
feel
empty
inside
Und
ist
es
nicht
verrückt,
dass
ich
fantastisch
bin,
mich
aber
innerlich
immer
leer
fühle?
You
must
be
fanatic
if
you
really
Du
musst
fanatisch
sein,
wenn
du
wirklich
Think
that
I'd
ever
just
fall
in
line
(I
won't)
Denkst,
dass
ich
mich
jemals
einfach
anpassen
würde
(Werde
ich
nicht)
The
story
continues
if
nothing
but
tragic
words
Die
Geschichte
geht
weiter,
wenn
auch
nur
mit
tragischen
Worten
Wrapped
in
my
head
like
a
vine
(I'm
God,
checkmate)
Die
sich
wie
eine
Ranke
um
meinen
Kopf
wickeln
(Ich
bin
Gott,
Schachmatt)
You
know
that
they
say
the
sky's
the
limit
(Well
actually)
Du
weißt,
dass
sie
sagen,
der
Himmel
ist
die
Grenze
(Nun
ja)
Hold
up,
hold
up
nah
I
don't
think
I'm
finished
Warte,
warte,
nein,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
fertig
bin
Been
mad
minutes
(20
years)
how
long
til
I
take
a
visit
(Mad
soon)
Es
sind
verdammte
Minuten
(20
Jahre)
vergangen,
wie
lange
dauert
es
noch
bis
zu
einem
Besuch
(Sehr
bald)
This
is
not
a
gimmick
misfit
get
the
windows
tinted
(Dark!)
Das
ist
kein
Gimmick,
Außenseiter,
lass
die
Fenster
tönen
(Dunkel!)
They
think
i
ain't
with
it
(They
don't)
Sie
denken,
ich
bin
nicht
dabei
(Tun
sie
nicht)
They
think
we
ain't
with
it
(They
don't)
Sie
denken,
wir
sind
nicht
dabei
(Tun
sie
nicht)
If
the
boys
are
there
then
I'll
always
be
complicit
(With
them)
Wenn
die
Jungs
da
sind,
werde
ich
immer
mitschuldig
sein
(Mit
ihnen)
They
so
quick
witted
Miller
talking
too
explicit
(Watch
it)
Sie
sind
so
schlagfertig,
Miller
redet
zu
explizit
(Pass
auf)
Pick
him
up
type
shit
how
can
you
say
you
don't
miss
it
Hol
ihn
ab,
wie
kannst
du
sagen,
dass
du
es
nicht
vermisst
They
don't
know
it
stands
for
human
error
and
lapses
Sie
wissen
nicht,
dass
es
für
menschliches
Versagen
und
Ausrutscher
steht
Shit
didn't
but
now
it
always
got
me
asking
Scheiße,
tat
es
nicht,
aber
jetzt
frage
ich
mich
immer
Did
the
idea
change
or
did
something
else
happen
Hat
sich
die
Idee
geändert
oder
ist
etwas
anderes
passiert
Passing
it
up
like
magic
someone
call
up
Aladdin
Ich
gebe
es
auf,
wie
Magie,
jemand
soll
Aladdin
anrufen
DM
not
you
YC
cooking
too
DM,
nicht
du,
YC
kocht
auch
Everybody
raise
the
roof,
Tell
RF
to
come
through
Alle,
hebt
das
Dach,
sagt
RF,
er
soll
durchkommen
Yes
him
he's
the
dude
so
real
too
true
Ja,
er
ist
der
Typ,
so
echt,
so
wahr
Everybody
in
the
booth
Alle
in
die
Kabine
Everybody
in
the
booth
Alle
in
die
Kabine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Tzach, Casey Cox, Dillan Miller, Eli Levy
Attention! Feel free to leave feedback.