Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late Night Spins
Späte Nachtfahrten
Late
night
cruising
(I'm
sorry)
Späte
Nachtfahrt
(Es
tut
mir
leid)
What
you
choosing
(like
what?)
Was
wählst
du
(wie
was?)
Where
you
moving
(Where?)
Wohin
bewegst
du
dich
(Wo?)
Don't
know
what
we
doing
(Nah!)
Weiß
nicht,
was
wir
machen
(Nein!)
Lose
that
care
from
heart
and
soul
(Soul)
Verliere
diese
Sorge
aus
Herz
und
Seele
(Seele)
When
I
slow
(Too
Slow)
down
I
just
lose
control
Wenn
ich
langsamer
werde
(zu
langsam),
verliere
ich
einfach
die
Kontrolle
I'm
back
in
bed
nah
I
can't
go
(No
way)
Ich
bin
zurück
im
Bett,
nein,
ich
kann
nicht
gehen
(Keine
Chance)
Don't
ring
my
phone
Imma
just
stay
home
(I
am)
Ruf
mich
nicht
an,
ich
bleibe
einfach
zu
Hause
(Das
tue
ich)
They
all
think
I
joke,
(Stop)
they
think
that
I'm
lying
(Why)
Sie
alle
denken,
ich
mache
Witze,
(Stopp)
sie
denken,
dass
ich
lüge
(Warum)
I'm
quiet
not
trying
not
moving
dying
(Static
static)
Ich
bin
ruhig,
versuche
es
nicht,
bewege
mich
nicht,
sterbe
(Statisch,
statisch)
Being
so
numb
and
static
(Nah)
quick
I
need
reviving
(Need)
So
taub
und
statisch
zu
sein
(Nein),
schnell,
ich
muss
wiederbelebt
werden
(Muss)
I
feel
dumb
as
fuck,
(Please)
but
I
think
I'm
thriving
(Fuck)
Ich
fühle
mich
verdammt
dumm,
(Bitte)
aber
ich
denke,
ich
gedeihe
(Verdammt)
I
Lost
lost
lost
lost
my
way
Ich
habe,
habe,
habe,
habe
meinen
Weg
verloren
I
need
a
path
right
now
no
delay
(Fast)
Ich
brauche
jetzt
einen
Pfad,
keine
Verzögerung
(Schnell)
When
I
think
I'm
done
my
mind
betrays
Wenn
ich
denke,
ich
bin
fertig,
verrät
mich
mein
Verstand
Confused
don't
know,
know
what
to
say
(Nah)
Verwirrt,
weiß
nicht,
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
(Nein)
Time
moves
slow
imma
chill
with
the
bros
(Yes
sir)
Die
Zeit
vergeht
langsam,
ich
chille
mit
den
Kumpels
(Ja,
Sir)
But
when
it
speeds
up
I
lose
control
(Help
me)
Aber
wenn
sie
schneller
wird,
verliere
ich
die
Kontrolle
(Hilf
mir)
I'm
back
in
bed
nah
I
can't
go
(No
way)
Ich
bin
zurück
im
Bett,
nein,
ich
kann
nicht
gehen
(Keine
Chance)
Don't
ring
my
phone
Imma
just
stay
home
Ruf
mich
nicht
an,
ich
bleibe
einfach
zu
Hause
Parked
car,
left
it
(Yeah)
she
opens
the
door
expected
(Expected)
Geparktes
Auto,
habe
es
verlassen
(Ja),
sie
öffnet
die
Tür,
erwartet
(Erwartet)
I
kick
off
the
shoes
and
take
off
her
shirt
Ich
ziehe
die
Schuhe
aus
und
ziehe
ihr
das
Shirt
aus
Get
thrown
to
the
wall
that's
a
method
(Nasty)
Werde
an
die
Wand
geworfen,
das
ist
eine
Methode
(Heftig)
Feeling
good
even
though
I'm
protected
(With
a
condom)
Fühle
mich
gut,
obwohl
ich
geschützt
bin
(Mit
einem
Kondom)
Feeling
good
even
though
I'm
protected
(With
a
condom)
Fühle
mich
gut,
obwohl
ich
geschützt
bin
(Mit
einem
Kondom)
When
I
say
we
linked
up
I
really
do
mean
Wenn
ich
sage,
wir
haben
uns
getroffen,
meine
ich
das
wirklich
ernst
That
me
and
this
bitch
we
connected
like
(Uh?)
Dass
ich
und
diese
Schlampe,
wir
verbunden
waren
wie
(Äh?)
At
approximately
8pm
is
the
time
I
pulled
up
to
her
crib
Ungefähr
um
20
Uhr
bin
ich
bei
ihr
zu
Hause
aufgetaucht
(God
damn
dude)
(Verdammt,
Alter)
At
approximately
2am
is
the
time
I
pulled
out
of
her
crib
Ungefähr
um
2 Uhr
morgens
bin
ich
von
ihrem
Haus
weggefahren
(Thank
you
for
that)
(Danke
dafür)
From
then
and
2am
I
was
up
her
guts,
rearranging
her
ribs
(Oh!)
Von
da
an
bis
2 Uhr
morgens
war
ich
in
ihren
Eingeweiden,
habe
ihre
Rippen
neu
geordnet
(Oh!)
No
I
didn't
play
no
games
(What?)
Nein,
ich
habe
keine
Spielchen
gespielt
(Was?)
It's
just
something
I
did
off
rip
(Sex)
Es
ist
nur
etwas,
das
ich
sofort
gemacht
habe
(Sex)
I
got
you
smiling
through
the
phone
again
(Like)
Ich
habe
dich
wieder
zum
Lächeln
gebracht
durch
das
Telefon
(Wie)
Devilish
grin,
late
night
spins
Teuflisches
Grinsen,
späte
Nachtfahrten
Chocolate
sins,
a
hundred
percent
(A
hundred)
Schokoladensünden,
hundert
Prozent
(Hundert)
She
may
swallow
my
kids,
I'm
gonna
ascend
Sie
könnte
meine
Kinder
schlucken,
ich
werde
aufsteigen
Now
that's
what
I
call
a
late
night
spin
Das
nenne
ich
mal
eine
späte
Nachtfahrt
The
circles
I'm
running
around
these
Die
Kreise,
die
ich
um
diese
Stupid
ass
lying
little
boys
is
causing
some
wind
dämlichen,
lügenden
kleinen
Jungs
drehe,
verursachen
etwas
Wind
Do
you
get
it?
(Nah)
Verstehst
du
das?
(Nein)
I
was
running
a
race
but
didn't
finish
(Why?)
Ich
bin
ein
Rennen
gelaufen,
habe
es
aber
nicht
beendet
(Warum?)
Cause
I
was
too
busy
running
around,
Weil
ich
zu
beschäftigt
damit
war,
herumzurennen,
Worrying
about
all
the
flames
that
I
couldn't
extinguish
(Yeah)
und
mir
Sorgen
um
all
die
Flammen
zu
machen,
die
ich
nicht
löschen
konnte
(Ja)
I
shake
hands
like
it's
nice
doing
business
(Good
deal)
Ich
schüttele
Hände,
als
ob
es
schön
wäre,
Geschäfte
zu
machen
(Guter
Deal)
Tuck
her
in
like
she
ain't
a
sickness
(Achoo)
Decke
sie
zu,
als
wäre
sie
keine
Krankheit
(Atschu)
Cause
before
I
leave
I
lean
on
her
head
Denn
bevor
ich
gehe,
lehne
ich
mich
an
ihren
Kopf
And
give
her
a
couple
of
kisses
(Mwah!)
Und
gebe
ihr
ein
paar
Küsse
(Mwah!)
Ah,
I'm
addicted
(Addicted)
Ah,
ich
bin
süchtig
(Süchtig)
Caught
in
a
trance
and
I
couldn't
predict
it
(I'm
kidding)
Gefangen
in
einer
Trance
und
ich
konnte
es
nicht
vorhersagen
(Ich
mache
nur
Spaß)
The
way
that
she
flashes
her
smile
is
Die
Art,
wie
sie
ihr
Lächeln
aufblitzen
lässt,
ist
What
many
consider
a
sign
of
the
wicked
was
viele
als
ein
Zeichen
des
Bösen
betrachten
But
don't
get
it
twisted
Aber
versteh
das
nicht
falsch
Tight
wound,
I'm
her's
but
never
constricted
Eng
verbunden,
ich
gehöre
ihr,
aber
niemals
eingeengt
If
some
of
y'all
just
keep
that
in
mind
Wenn
einige
von
euch
das
einfach
im
Hinterkopf
behalten
würden
I
promise
life
would
be
far
more
exquisite
Ich
verspreche,
das
Leben
wäre
viel
exquisiter
I'm
back
on
the
road
(Back
on
the
road)
Ich
bin
zurück
auf
der
Straße
(Zurück
auf
der
Straße)
I'm
in
my
element
(Element,
element)
Ich
bin
in
meinem
Element
(Element,
Element)
No
they
ain't
catchin'
this
(No
they
ain't
catching
this)
Nein,
sie
kriegen
das
nicht
mit
(Nein,
sie
kriegen
das
nicht
mit)
Only
fuckin'
with
settlements
(Fuckin'
with
the
cash)
Ich
ficke
nur
mit
Vergleichen
(Ficke
mit
dem
Geld)
I'm
in
the
towns
and
back
wit
the
guys
Ich
bin
in
den
Städten
und
zurück
mit
den
Jungs
Yeah
we
heaven
sent
(Heaven,
heaven)
Ja,
wir
sind
vom
Himmel
gesandt
(Himmel,
Himmel)
Close
the
door
when
we
headin'
in
Schließe
die
Tür,
wenn
wir
reingehen
Cuz
no
we
can't
let
'em
in
(Come
on,
come
on)
Denn
nein,
wir
können
sie
nicht
reinlassen
(Komm
schon,
komm
schon)
These
niggas
irreverent
(Irreverent)
Diese
Niggas
sind
respektlos
(Respektlos)
These
niggas
they
be
unintelligent
(Unintelligent)
Diese
Niggas
sind
unintelligent
(Unintelligent)
And
yo
bitch
prolly
wanna
fuck
cuz
she
Und
deine
Schlampe
will
wahrscheinlich
ficken,
weil
sie
Been
sayin
she
fucks
wit
my
elegance
(Yeah,
yeah)
gesagt
hat,
dass
sie
auf
meine
Eleganz
steht
(Ja,
ja)
And
she
lovin
my
benevolence
(She
love
it)
Und
sie
liebt
meine
Güte
(Sie
liebt
es)
It's
clear
nigga
yeah
it's
evident
(It's
clear)
Es
ist
klar,
Nigga,
ja,
es
ist
offensichtlich
(Es
ist
klar)
Know
that
I
put
her
to
rest,
I
do
it
the
best
Weiß,
dass
ich
sie
zur
Ruhe
bringe,
ich
mache
es
am
besten
Just
like
a
perfectionist,
most
definitely
(Yup)
Genau
wie
ein
Perfektionist,
ganz
sicher
(Ja)
Ate
it
like
a
delicacy
(Yup)
Habe
es
wie
eine
Delikatesse
gegessen
(Ja)
Ate
it
like
it's
ecstasy
(Uh
huh)
Habe
es
gegessen,
als
wäre
es
Ecstasy
(Äh
huh)
She
bring
out
the
best
of
me
(The
best)
Sie
bringt
das
Beste
aus
mir
heraus
(Das
Beste)
She
bring
out
the
best
in
me
(Yeah)
Sie
bringt
das
Beste
in
mir
hervor
(Ja)
Late
night
spins
witta
uh
uh
(What,
what)
Späte
Nachtfahrten
mit
einer
äh
äh
(Was,
was)
She
sitting
right
next
to
me
(Yeah,
yeah)
Sie
sitzt
direkt
neben
mir
(Ja,
ja)
Late
nights
spins
with
a
bad
ass
bitch
Späte
Nachtfahrten
mit
einer
verdammt
heißen
Schlampe
She
my
a
celebrity
(Oh
my
God,
Oh
my
God
and
she
bad)
Sie
ist
meine
Berühmtheit
(Oh
mein
Gott,
Oh
mein
Gott
und
sie
ist
heiß)
All
on
the
phone
she
all
in
my
phone
Die
ganze
Zeit
am
Telefon,
sie
ist
die
ganze
Zeit
in
meinem
Telefon
I
told
lil
Shawty
to
keep
all
my
trust
Ich
sagte
der
Kleinen,
sie
soll
all
mein
Vertrauen
behalten
My
heart
is
gold,
I'm
pure
as
gold
Mein
Herz
ist
Gold,
ich
bin
rein
wie
Gold
Why
do
I
go
to
the
end
just
for
love
Warum
gehe
ich
bis
zum
Ende,
nur
für
die
Liebe
I
don't
even
know,
I
don't
even
know
Ich
weiß
es
nicht
einmal,
ich
weiß
es
nicht
einmal
Politicking
with
a
mission
Politisiere
mit
einer
Mission
These
kids
that
ain't
got
no
goals
(What,
what)
Diese
Kinder,
die
keine
Ziele
haben
(Was,
was)
But
me,
I'm
getting
to
old
for
that
(Yeah,
yeah)
Aber
ich,
ich
werde
zu
alt
dafür
(Ja,
ja)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
(Oh
my
God,
cut
me
off
the
fucking
mic,
I
hate
this
track,
Nooooo)
(Oh
mein
Gott,
schalte
das
verdammte
Mikro
aus,
ich
hasse
diesen
Track,
Neiiiiiin)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Tzach, Casey Cox, Dillan Miller
Attention! Feel free to leave feedback.