DEMIAN -
Dillom
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durante
aquella
última
noche
de
campamento
In
jener
letzten
Nacht
im
Zeltlager
Las
nubes
cubrían
la
luna
y
tapaban
la
luz
Die
Wolken
bedeckten
den
Mond
und
verhüllten
das
Licht
Había
algo
en
el
aire
Etwas
lag
in
der
Luft
Un
presentimiento
de
que
no
todo
podía
salir
bien
Eine
Ahnung,
dass
nicht
alles
gut
gehen
konnte
Sería
demasiado
perfecto
Es
wäre
zu
perfekt
gewesen
El
fuego,
ya
tenue,
disparaba
algunas
chispas
Das
Feuer,
schon
schwach,
sprühte
einige
Funken
Pero,
por
poco,
no
servía
como
fuente
de
calor
Aber
es
diente
kaum
noch
als
Wärmequelle
Al
finalizar
la
ronda
de
cuentos
Als
die
Erzählrunde
endete
Los
niños
fueron
levantándose
lentamente
del
suelo
Erhoben
sich
die
Kinder
langsam
vom
Boden
Y
se
dirigieron
a
sus
carpas
a
descansar
Und
gingen
zu
ihren
Zelten,
um
sich
auszuruhen
Algunos
querían
seguir,
pero
el
cansancio
y
las
historias
Einige
wollten
weitermachen,
aber
die
Müdigkeit
und
die
Geschichten
Ya
habían
dejado
somnolientos
a
la
mayoría
Hatten
die
meisten
schon
schläfrig
gemacht
Demian,
por
otro
lado,
estaba
bien
despierto
y
aún
frente
al
fuego
Demian
hingegen
war
hellwach
und
immer
noch
vor
dem
Feuer
En
la
soledad
de
la
noche,
había
muy
poco
ruido
In
der
Einsamkeit
der
Nacht
gab
es
kaum
Geräusche
Algunos
grillos
lejanos,
el
viento
y
frente
a
él
Einige
entfernte
Grillen,
der
Wind
und
vor
ihm
Lo
que
restaba
del
fuego
Das,
was
vom
Feuer
übrig
war
Pasaban
los
minutos,
y
su
mirada
se
mantenía
ahí,
inalterable
Minuten
vergingen,
und
sein
Blick
blieb
dort,
unverändert
Luego
de
una
ráfaga
de
viento
que
atentó
contra
los
restos
del
fogón
Nach
einem
Windstoß,
der
die
Überreste
des
Lagerfeuers
bedrohte
El
acompañamiento
de
Demian
en
esa
noche
fría,
se
volvió
aparente
Demians
Begleitung
in
dieser
kalten
Nacht
wurde
offenbar
Su
mirada
continuaba
congelada
en
las
brasas
Sein
Blick
blieb
auf
die
Glut
geheftet
Cuando
una
gota
de
sangre
comenzó
a
brotar
de
su
nariz
Als
ein
Blutstropfen
aus
seiner
Nase
zu
rinnen
begann
Sin
moverse
demasiado
Ohne
sich
viel
zu
bewegen
Y
con
una
determinación
no
muy
característica
de
él
mismo
Und
mit
einer
für
ihn
eher
untypischen
Entschlossenheit
Demian,
retiró
lentamente
una
madera
encendida
del
fogón
Nahm
Demian
langsam
ein
brennendes
Holzscheit
aus
dem
Feuer
Y
la
sostuvo
en
su
mano
Und
hielt
es
in
seiner
Hand
Aguantando
el
dolor,
y
observando
como
la
misma
se
quemaba
lentamente
Den
Schmerz
ertragend
und
beobachtend,
wie
es
langsam
verbrannte
Sin
importarle
en
absoluto
Ohne
dass
es
ihn
im
Geringsten
kümmerte
Se
levantó
de
su
lugar
con
dificultad
Erhob
er
sich
mühsam
von
seinem
Platz
Esperó
unos
segundos
Wartete
einige
Sekunden
Y
comenzó
a
caminar
en
línea
recta
Und
begann,
geradlinig
zu
gehen
Hacia
las
carpas
de
sus
compañeros
Auf
die
Zelte
seiner
Gefährten
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.