Dillom feat. Muerejoven - COACH - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dillom feat. Muerejoven - COACH




COACH
COACH
Huh
Huh
No es porro lo que fumo, son ceniza' de rapero'
It's not joints I smoke, it's 'rapper's' ashes
'Toy con los que mueven la rama y agito el avispero (tu-tu-tu-tu)
'I toy with those who move the branch and shake the hornet's nest (tu-tu-tu-tu)
Bobo, tu techo es mi piso, y mi piso es tu techo
Bobo, your ceiling is my floor, and my floor is your ceiling
Bitch, soy rico y carilindo, y sigo insatisfecho
Bitch, I'm rich and sweet, and I'm still dissatisfied
Esta mierda la hago solo, mmh, no tengo un coach (prr)
I do this shit alone, mmh, I don't have a coach (prr)
Con la plata me puse una empresa, no me compré un Porsche
With the money I set up a company, I didn't buy a Porsche
Solo subo, nunca bajo, se rompió el ascensor (straight up)
I only go up, I never go down, the elevator broke (straight up)
No importa dónde es la joda, si está piola, yo voy
It doesn't matter where the fuck it is, if it's cool, I'm going
Caemos a la joda y la wea se puso gore (pa-pa-pa)
We fell to the fuck and the wea got gore (pa-pa-pa)
Y si pinta la maldad, saben que yo siempre estoy
And if he paints the evil, they know that I'm always
Bien ahí, toda la plata, ah, mi ropa no es barata, ah
Well there, all the silver, ah, my clothes are not cheap, ah
Tu puta me maltrata, ah, pussy catarata, ah
Your whore mistreats me, ah, pussy cataract, ah
No es porro lo que fumo, son ceniza' de rapero'
It's not joints I smoke, it's 'rapper's' ashes
'Toy con los que mueven la rama y agito el avispero (tu-tu-tu)
'I toy with those who move the branch and shake the hornet's nest (tu-tu-tu)
Bobo, tu techo es mi piso, y mi piso es tu techo
Bobo, your ceiling is my floor, and my floor is your ceiling
Bitch, soy rico y carilindo, y sigo insatisfecho
Bitch, I'm rich and sweet, and I'm still dissatisfied
Esta mierda la hago solo, mmh, no tengo un coach (prr)
I do this shit alone, mmh, I don't have a coach (prr)
Con la plata me puse una empresa, no me compré un Porsche (brum)
With the money I set up a company, I didn't buy a Porsche (brum)
Solo subo, nunca bajo, se rompió el ascensor
I only go up, I never go down, the elevator broke
No importa dónde es la joda, si está piola, yo voy
It doesn't matter where the fuck it is, if it's cool, I'm going
Cuando bajamo' del Uber dicen: "oh, my gosh" (oh, my gosh)
When we get off the Uber they say, "Oh, my gosh" (oh, my gosh)
Las chica' se desmayan, somo' Big Time Rush (ah)
The girls'pass out, somo' Big Time Rush (ah)
Me la había pega' en la pera y no con cinta scotch
I had stuck it' on the pear and not with scotch tape
Y las groupie' en los shows me tiran beso' 'esde el mosh (huh)
And the groupie 'in the shows they throw me kiss' 'it's from the mosh (huh)
Mi vida es de terror, parece que la narró Dross
My life is one of terror, it seems that it was narrated by Dross
Siempre 'toy atento a la jugada, ah, Mariano Closs
Always 'toy attentive to the move, ah, Mariano Closs
Fui al baño y una chica me dijo: "¿puedo pasar con vos?"
I went to the bathroom and a girl said to me, "Can I come with you?"
Y yo me estaba re meando, así que dije que no
And I was re peeing, so I said no
Si esta mierda no te sale, te hago de coach (yeah)
If this shit doesn't work out, I'll make you a coach (yeah)
La cartera está salada y yo estoy Dolce (yeah)
The wallet is salty and I'm Dolce (yeah)
No soy Listerine, pero tu guacha me hace un buche (yeah)
I'm not Listerine, but your guacha makes me crave (yeah)
Siempre vuelvo en una, por eso no compro un coche (ey, no, no)
I always come back in one, that's why I don't buy a car (hey, no, no)
Sos un fantoche, no me gusta bailar, pero que me bailen (ey, ey)
You're a puppet, I don't like to dance, but I do like to be danced (hey, hey)
Están en cuerda floja, viven en un vaivén
They're on a tightrope, they're living in a back and forth
La pistola con el láser, el Marciano Marvin
The gun with the laser, the Martian Marvin
Estoy lleno de teorías, joven Darwin
I'm full of theories, young Darwin
Mi vida es una comedia, ya no me hago drama (no me hago drama)
My life is a comedy, I don't do drama anymore (I don't do drama)
Estoy como un boxeador, esquivando fama
I'm like a boxer, dodging fame
Voy en una lancha, rapper' con patas de rana (puaj)
I'm on a boat, rapper ' with frog legs (yuck)
Vos tirando soga, yo esquilando lana
You pulling rope, me shearing wool
Yes, sir
Yes, sir
With the best music
With the best music
Straight up
Straight up
No es porro lo que fumo, son ceniza' de rapero'
It's not joints I smoke, it's 'rapper's' ashes
'Toy con los que mueven la rama y agito el avispero
'I toy with those who move the branch and shake the hornet's nest
Bobo, tu techo es mi piso (ey), y mi piso es tu techo
Bobo, your ceiling is my floor (hey), and my floor is your ceiling
Bitch, soy rico y carilindo (ey), y sigo insatisfecho
Bitch, I'm rich and sweet (hey), and I'm still dissatisfied
Esta mierda la hago solo, mmh, no tengo un coach (no)
I do this shit alone, mmh, I don't have a coach (no)
Con la plata me puse una empresa, no me compré un Porsche (ey)
With the money I set up a company, I didn't buy a Porsche (ey)
Solo subo, nunca bajo, se rompió el ascensor (fuck)
I only go up, I never go down, the elevator broke (fuck)
No importa dónde es la joda, si está piola, yo voy, oh
It doesn't matter where the fuck it is, if it's cool, I'm coming, oh






Attention! Feel free to leave feedback.