Lyrics and translation Dillom - La novia de mi amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La novia de mi amigo
Девушка моего друга
Nos
conocimos
en
la
escuela,
era
más
grande
que
yo
Мы
познакомились
в
школе,
ты
была
старше
меня,
Era
la
novia
de
mi
amigo
pero
no
me
importó
Ты
была
девушкой
моего
друга,
но
мне
было
все
равно.
Daría
lo
que
fuera
por
estar
con
vos
Я
бы
отдал
все,
чтобы
быть
с
тобой,
Me
pelearía
con
quien
fuera
por
salir
con
vos
Я
бы
подрался
с
кем
угодно,
чтобы
встречаться
с
тобой.
Tu
novio
te
maltrataba,
ese
era
un
pussy-ass
Твой
парень
плохо
с
тобой
обращался,
он
был
тряпкой,
Yo
te
prometo
con
mi
vida
que
te
voy
a
cuidar
Я
обещаю
тебе
жизнью,
что
буду
о
тебе
заботиться.
Voy
a
ser
grande
en
esto
de
la
música
Я
стану
великим
в
этой
музыке,
Sé
que
los
buenos
tiempos
ya
van
a
llegar
Я
знаю,
хорошие
времена
скоро
настанут.
Lo
supe
por
tu
mirada,
lo
sospechaba
Я
понял
по
твоему
взгляду,
я
подозревал,
Que
algún
día
ibas
a
ser
el
todo
de
mi
nada
Что
однажды
ты
станешь
всем
в
моей
пустоте.
A
la
mañana
a
laburar,
después
de
la
escuela
Утром
на
работу,
после
школы,
Si
junto
unos
mangos
vamos
a
cenar
afuera
Если
накоплю
немного
деньжат,
пойдем
ужинать
куда-нибудь.
Perdoná
si
soy
pesado
o
te
parece
cualquiera
Прости,
если
я
навязчивый
или
кажусь
тебе
кем
попало,
Pero
es
que,
la
verdad,
sos
lo
único
que
me
queda
Но
правда
в
том,
что
ты
единственное,
что
у
меня
осталось.
Siento
que
algo
está
distinto,
o
quizás
flasho
Я
чувствую,
что
что-то
изменилось,
или,
может,
мне
кажется,
Pienso
en
la
idea
de
perderte
y
por
dentro
estallo
Я
думаю
о
том,
чтобы
потерять
тебя,
и
разрываюсь
изнутри.
Cuando
la
vida
me
atormenta
sos
mi
pararrayo
Когда
жизнь
меня
мучает,
ты
мой
громоотвод,
Pero
me
tenés
mareado,
como
un
paraguayo
Но
ты
меня
одурманила,
как
крепкий
алкоголь.
Con
vos
me
siento
un
vagabundo,
vagando
sin
rumbo
С
тобой
я
чувствую
себя
бродягой,
блуждающим
без
цели,
Qué
lento
pasan
los
segundos
cuando
no
es
mi
turno
Как
медленно
тянутся
секунды,
когда
не
моя
очередь.
Cuando
te
vas
se
apaga
el
mundo
y
yo
me
hundo
Когда
ты
уходишь,
мир
гаснет,
и
я
тону,
Y
si
estás
acá
conmigo
en
la
soledad
en
conjunto
А
если
ты
здесь,
со
мной,
в
одиночестве
вдвоем.
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Hay
que
juntarnos
para
hablar
de
esto
Нам
нужно
встретиться,
чтобы
поговорить
об
этом,
Ya
ni
me
mirás,
ni
siquiera
un
beso
Ты
даже
не
смотришь
на
меня,
ни
единого
поцелуя.
Si
yo
te
doy
asco,
debe
ser
eso
Если
я
тебе
противен,
должно
быть,
дело
в
этом,
No
digas
que
este
no
es
nuestro
momento,
eso
no
es
cierto
Не
говори,
что
сейчас
не
наше
время,
это
неправда.
Dolía
menos
que
agarres
mi
cuerpo
Было
бы
меньше
боли,
если
бы
ты
схватила
мое
тело
Y
me
arranquen
los
brazos
И
вырвала
мне
руки,
Mientras
estoy
despierto
Пока
я
в
сознании.
A
veces
pienso
Иногда
я
думаю
En
ponerle
fin
a
este
cuento
О
том,
чтобы
положить
конец
этой
истории.
Quizás
así
me
recuerdes,
hasta
el
final
de
los
tiempos
Может
быть,
так
ты
будешь
помнить
меня
до
конца
времен,
Quizás
así
te
arrepientas,
de
haberme
hecho
esto
Может
быть,
так
ты
пожалеешь
о
том,
что
сделала
со
мной
это,
Oh,
de
haberme
hecho
esto
О,
о
том,
что
сделала
со
мной
это.
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума,
Me
está
volviendo
loco,
me
está
volviendo
loco
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
сводишь
меня
с
ума.
Qué
difícil
que
es
escapar
de
vos
Как
же
трудно
убежать
от
тебя,
Si
estás
en
cada
lugar
donde
voy
Если
ты
в
каждом
месте,
куда
я
иду.
Si
tu
perfume
sigue
en
mi
habitación
Если
твой
аромат
все
еще
в
моей
комнате,
Me
voy
perdiendo
en
cada
paso
que
doy
Я
теряюсь
с
каждым
шагом,
который
делаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Leon Masa, Fermin Ugarte, Luis Tomas La Madrid, Juan Gabriel Lopez, Franco Dolzani, Lucas Santiago Solovera Araya
Attention! Feel free to leave feedback.