Dillon Francis feat. Fuego - We the Funk (feat. Fuego) [Scene Writers Remix] - translation of the lyrics into German

We the Funk (feat. Fuego) [Scene Writers Remix] - Dillon Francis , Fuego translation in German




We the Funk (feat. Fuego) [Scene Writers Remix]
We the Funk (feat. Fuego) [Scene Writers Remix]
¿Qué tal si me pongo pa' ti?
Wie wäre es, wenn ich mich für dich bereit mache?
¿Qué tal si te monta' en el Jeep?
Wie wäre es, wenn du in den Jeep steigst?
¿Qué tal si nos vamos de aquí, bebé?
Wie wäre es, wenn wir von hier verschwinden, Baby?
Demasiada gente aquí
Zu viele Leute hier
Sin miedo, acércate a
Komm ohne Angst näher zu mir
¿Qué tal si nos vamos de aquí, bebé?
Wie wäre es, wenn wir von hier verschwinden, Baby?
Lo mejor en la calle (Calle)
Der Beste auf der Straße (Straße)
Lo mejor en el party (Party)
Der Beste auf der Party (Party)
Y no hay quien nos pare, eh eh eh
Und niemand kann uns aufhalten, eh eh eh
Baby, ya sabes
Baby, du weißt es schon
Lo mejor en la calle (Calle)
Der Beste auf der Straße (Straße)
Lo mejor en el party (Party)
Der Beste auf der Party (Party)
Y no hay quien nos pare, eh eh eh
Und niemand kann uns aufhalten, eh eh eh
Baby, ya sabes
Baby, du weißt es schon
Es diferente con su movimiento
Sie ist anders mit ihrer Bewegung
Cómo ella camina
Wie sie geht
Cómo ella lo hace lento, cómo lo hace lento
Wie sie es langsam macht, wie sie es langsam macht
Es lo que hace que la quiera secuestrar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie entführen zu wollen
Es lo que hace que yo me quiera acercar
Das ist es, was mich dazu bringt, mich ihr nähern zu wollen
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen
¿Qué tal si me pongo pa' ti?
Wie wäre es, wenn ich mich für dich bereit mache?
¿Qué tal si te monta' en el Jeep?
Wie wäre es, wenn du in den Jeep steigst?
¿Qué tal si nos vamos de aquí, bebé?
Wie wäre es, wenn wir von hier verschwinden, Baby?
Demasiada gente aquí
Zu viele Leute hier
Sin miedo acércate a mí?
Komm ohne Angst näher zu mir?
¿Qué tal si nos vamos de aquí, bebé?
Wie wäre es, wenn wir von hier verschwinden, Baby?
Es diferente con su movimiento
Sie ist anders mit ihrer Bewegung
Cómo ella camina
Wie sie geht
Cómo ella lo hace lento, cómo lo hace lento
Wie sie es langsam macht, wie sie es langsam macht
Es lo que hace que la quiera secuestrar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie entführen zu wollen
Es lo que hace que yo me quiera acercar
Das ist es, was mich dazu bringt, mich ihr nähern zu wollen
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen
Yo me pierdo con ella
Ich verliere mich mit ihr
Que la noche no vaya terminar
Ich will nicht, dass die Nacht endet
Ya van cuatro botellas
Schon vier Flaschen
Después de aquí nos vamos a un lugar
Danach gehen wir an einen Ort
Para ver las estrellas
Um die Sterne zu sehen
Estrellas
Sterne
Porque eres tan bella
Weil du so schön bist
Bella (Yeah)
Schön (Yeah)
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen
Es lo que hace que yo la quiera besar
Das ist es, was mich dazu bringt, sie küssen zu wollen





Writer(s): Dillon Francis, Miguel Duran


Attention! Feel free to leave feedback.