Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequenos Detalhes - Ao Vivo
Kleine Details - Live
São
tantas
perguntas
sem
ter
as
respostas
So
viele
Fragen
ohne
Antworten
Assumo
a
culpa,
já
te
culpei
demais
Ich
geb'
die
Schuld
zu,
doch
ich
gab
sie
dir
zu
oft
Eu
fui
tão
criança,
imaturo,
fiz
pirraça
Ich
war
so
kindisch,
unreif,
hab
Theater
gemacht
Fiquei
de
castigo,
nem
seu
amigo
sou
mais
Musste
büßen,
bin
nicht
mal
mehr
dein
Freund
Sabe
o
que
é
pior?
É
conhecer
de
cor
Weißt
du,
was
am
schlimmsten
ist?
Ich
kenn’
dich
auswendig
Seu
jeito
de
pensar,
não
vai
me
perdoar
Deine
Art
zu
denken,
du
wirst
mir
nicht
verzeih’n
Não
há
nada
que
eu
faça
Nichts,
was
ich
tu',
kann
das
ändern
Saudade
é
dor
que
não
passa
Sehnsucht
ist
Schmerz,
der
nicht
vergeht
Cada
frase
que
eu
pensei
e
não
falei
Jeden
Satz,
den
ich
dachte
und
nicht
sagte
E
cada
beijo
que
eu
quis
dar
e
não
te
dei
Jeden
Kuss,
den
ich
geben
wollte
und
nicht
gab
Cada
roupa
sua
que
eu
não
reparei
Jedes
Kleid
von
dir,
das
ich
nicht
bemerkte
Eu
errei,
e
como
errei
Ich
lag
falsch,
so
falsch
Cada
abraço
seu
que
eu
não
te
apertei
Jede
Umarmung,
die
ich
nicht
fest
genug
war
E
os
pequenos
detalhes
que
eu
não
enxerguei
Und
die
kleinen
Details,
die
ich
übersah
Você
me
amou
e
eu
descuidei
Du
liebtest
mich,
und
ich
war
unachtsam
Sabe
o
que
é
pior?
É
conhecer
de
cor
Weißt
du,
was
am
schlimmsten
ist?
Ich
kenn’
dich
auswendig
Seu
jeito
de
pensar,
não
vai
me
perdoar
Deine
Art
zu
denken,
du
wirst
mir
nicht
verzeih’n
(Não
há
nada
que
eu
faça)
(Nichts,
was
ich
tu',
kann
das
ändern)
Saudade
é
dor
que
não
passa
Sehnsucht
ist
Schmerz,
der
nicht
vergeht
Cada
frase
que
eu
pensei
e
não
falei
Jeden
Satz,
den
ich
dachte
und
nicht
sagte
Cada
beijo
que
eu
quis
dar
e
não
te
dei
Jeden
Kuss,
den
ich
geben
wollte
und
nicht
gab
Cada
roupa
sua
que
eu
não
reparei
Jedes
Kleid
von
dir,
das
ich
nicht
bemerkte
(Eu
errei)
e
como
errei
(Ich
lag
falsch)
so
falsch
(Cada
abraço
seu
que
eu
não
te
apertei)
(Jede
Umarmung,
die
ich
nicht
fest
genug
war)
E
os
pequenos
detalhes
que
eu
não
enxerguei
Und
die
kleinen
Details,
die
ich
übersah
Você
me
amou
e
eu
descuidei
Du
liebtest
mich,
und
ich
war
unachtsam
E
eu
descuidei
Ich
war
unachtsam
(Cada
frase
que
eu
pensei
e
não
falei)
(Jeden
Satz,
den
ich
dachte
und
nicht
sagte)
E
cada
beijo
que
eu
quis
dar
e
não
te
dei
Jeden
Kuss,
den
ich
geben
wollte
und
nicht
gab
Cada
roupa
sua
que
eu
não
reparei
Jedes
Kleid
von
dir,
das
ich
nicht
bemerkte
(Eu
errei)
e
como
errei
(Ich
lag
falsch)
so
falsch
Cada
abraço
seu
que
eu
não
te
apertei
Jede
Umarmung,
die
ich
nicht
fest
genug
war
E
os
pequenos
detalhes
que
eu
não
enxerguei
Und
die
kleinen
Details,
die
ich
übersah
Você
me
amou
e
eu
descuidei
Du
liebtest
mich,
und
ich
war
unachtsam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronaldo De Assis Moreira, Rodrigo Melim, Bruno Gabryel
Attention! Feel free to leave feedback.