Lyrics and translation Dilsinho - Quarto e Sala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quarto e Sala
Спальня и гостиная
Quero
tanto
viver
com
você
Я
так
хочу
жить
с
тобой,
Minha
casa
mal
cabe
a
TV
В
моей
квартире
едва
помещается
телевизор.
Quarto
e
sala,
sofá-cama
no
improviso
Спальня
и
гостиная,
диван-кровать
на
скорую
руку.
Não
tenho
nada
pra
te
oferecer
Мне
нечего
тебе
предложить,
Nesse
aperto,
como
eu
vou
fazer?
В
этой
тесноте,
что
же
мне
делать?
Falta
grana,
sobra
o
amor
que
sinto
Не
хватает
денег,
но
зато
хватает
любви,
которую
я
чувствую.
Não
faz
sentindo
algum
Нет
никакого
смысла
Pro
coração
envolver
você
nisso
Впутывать
тебя
в
это,
O
amor
resolver
as
histórias
Любовь
решает
все
проблемы,
Vale
mas
sentir
do
que
entender
Лучше
чувствовать,
чем
понимать.
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
Не
будет
недостатка
тепла
в
объятиях,
Nem
faltar
lugar
no
armário
Не
будет
недостатка
места
в
шкафу,
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
Чтобы
ты
могла
оставить
здесь
все,
что
захочешь.
Não
vão
faltar
noites
em
claro
Не
будет
недостатка
бессонных
ночей,
Nossos
beijos,
nosso
papos
Наших
поцелуев,
наших
разговоров,
Nossos
risos
no
café
Нашего
смеха
за
чашкой
кофе.
Tem
um
vinho
do
mercado
Есть
вино
из
магазина,
Tem
um
prato
congelado
Есть
замороженное
блюдо,
Pouca
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
Немного
вещей
и
много
любви,
чтобы
разделить.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
так
я
прошу
тебя
Fica
de
vez
aqui
Остаться
здесь
навсегда.
Não
faz
sentindo
algum
Нет
никакого
смысла
Pro
coração
envolver
você
nisso
Впутывать
тебя
в
это,
O
amor
resolver
as
histórias
Любовь
решает
все
проблемы,
Vale
mas
sentir
do
que
entender
Лучше
чувствовать,
чем
понимать.
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
Не
будет
недостатка
тепла
в
объятиях,
Nem
faltar
lugar
no
armário
Не
будет
недостатка
места
в
шкафу,
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
Чтобы
ты
могла
оставить
здесь
все,
что
захочешь.
Não
vão
faltar
noites
em
claro
Не
будет
недостатка
бессонных
ночей,
Nossos
beijos,
nosso
papos
Наших
поцелуев,
наших
разговоров,
Nossos
risos
no
café
Нашего
смеха
за
чашкой
кофе.
Tem
um
vinho
do
mercado
Есть
вино
из
магазина,
Tem
um
prato
congelado
Есть
замороженное
блюдо,
Pouca
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
Немного
вещей
и
много
любви,
чтобы
разделить.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
так
я
прошу
тебя
Fica
de
vez
aqui
Остаться
здесь
навсегда.
Não
vai
faltar
calor
no
abraço
Не
будет
недостатка
тепла
в
объятиях,
Nem
faltar
lugar
no
armário
Не
будет
недостатка
места
в
шкафу,
Pra
você
deixar
aqui
o
que
quiser
Чтобы
ты
могла
оставить
здесь
все,
что
захочешь.
Não
vão
faltar
noites
em
claro
Не
будет
недостатка
бессонных
ночей,
Nossos
beijos,
nosso
papos
Наших
поцелуев,
наших
разговоров,
Nossos
risos
no
café
Нашего
смеха
за
чашкой
кофе.
Tem
um
vinho
do
mercado
Есть
вино
из
магазина,
Tem
um
prato
congelado
Есть
замороженное
блюдо,
Pouca
coisa
e
muito
amor
pra
dividir
Немного
вещей
и
много
любви,
чтобы
разделить.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
так
я
прошу
тебя
Fica
de
vez
aqui
Остаться
здесь
навсегда.
Esse
é
o
meu
jeito
de
pedir
Вот
так
я
прошу
тебя
Fica
de
vez
aqui
Остаться
здесь
навсегда.
Quero
tanto
viver
com
você
Я
так
хочу
жить
с
тобой,
Minha
casa
mal
cabe
a
TV
В
моей
квартире
едва
помещается
телевизор.
Quarto
e
sala,
sofá-cama
no
improviso
Спальня
и
гостиная,
диван-кровать
на
скорую
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sérgio Jr. & Brunno Gabryel
Attention! Feel free to leave feedback.