Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Refém (Remix) [Ao Vivo] (feat. DENNIS)
Заложник (Ремикс) [Ao Vivo] (совместно с DENNIS)
Minha
vida
estava
no
lugar
Моя
жизнь
была
налажена,
Tudo
parecia
se
encaixar
Всё,
казалось,
встало
на
свои
места.
Foi
quando
eu
te
vi
И
тут
я
увидел
тебя.
Tudo
que
era
verdadeiro
em
mim
Всё,
что
было
настоящим
во
мне,
Num
instante
foi
chegando
ao
fim
Вмиг
стало
подходить
к
концу.
Foi
quando
eu
te
vi
И
тут
я
увидел
тебя.
E
as
loucuras
dentro
do
cinema
И
то
безумие
в
кинотеатре,
Aquela
linda
cena
que
a
gente
viveu
Та
прекрасная
сцена,
которую
мы
пережили.
E
num
quarto
de
motel
barato
И
в
номере
дешёвого
мотеля,
O
espelho
enfumaçado
e
um
recado
seu
Запотевшее
зеркало
и
твоя
записка.
Uma
paixão
de
contos
literários
Страсть,
словно
из
книжных
романов.
Você
é
Julieta
e
eu,
o
seu
Romeu
Ты
— Джульетта,
а
я
— твой
Ромео.
Um
amor
proibido,
em
sigilo
que
faz
bem
Запретная
любовь,
в
тайне,
которая
так
сладка.
Você
me
arranha
Ты
царапаешь
меня,
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
А
в
конце
концов,
это
я
получаю
по
шее.
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Выдумываю
странные
оправдания,
Pra
disfarçar
as
marcas...
Чтобы
скрыть
следы...
Para
por
favor,
tô
falando
sério
Остановись,
прошу,
я
серьёзно.
Pra
quê
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
торопиться
раскрывать
нашу
тайну?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
Если
есть
чувства,
это
не
измена.
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
есть
кто-то.
Então
não
venha
com
chantagens
Так
что
не
надо
шантажировать
меня.
Você
me
arranha
Ты
царапаешь
меня,
E
no
final
de
tudo
sou
eu
quem
apanha
А
в
конце
концов,
это
я
получаю
по
шее.
Inventando
sempre
uma
desculpa
estranha
Выдумываю
странные
оправдания,
Pra
disfarçar
as
marcas
desse
nosso
amor
Чтобы
скрыть
следы
нашей
любви.
Para
por
favor,
tô
falando
sério
Остановись,
прошу,
я
серьёзно.
Pra
quê
se
apressar
em
revelar
o
mistério?
Зачем
торопиться
раскрывать
нашу
тайну?
Se
existe
sentimento
não
é
adultério
Если
есть
чувства,
это
не
измена.
Você
sempre
soube
que
eu
já
tinha
alguém
Ты
всегда
знала,
что
у
меня
уже
есть
кто-то.
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
своим
заложником.
Não
venha
com
chantagens
me
fazer
refém
Не
шантажируй
меня,
не
делай
меня
своим
заложником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Americo Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.