Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insieme a te
Zusammen mit dir
Mi
sveglio
e
trovo
il
tuo
viso
davanti
anche
se
non
ci
sei
Ich
wache
auf
und
sehe
dein
Gesicht
vor
mir,
auch
wenn
du
nicht
da
bist
Di
te
mi
importa
e
se
dico
il
contrario
io
mentirei
Du
bist
mir
wichtig,
und
wenn
ich
das
Gegenteil
behaupte,
würde
ich
lügen
Dimmi
che
cosa
ti
hanno
detto
su
di
me,
Sag
mir,
was
sie
dir
über
mich
erzählt
haben,
Della
mia
vita,
delle
donne
che
colleziono
come
trofei
Über
mein
Leben,
über
die
Frauen,
die
ich
wie
Trophäen
sammle
Non
è
vero
Das
ist
nicht
wahr
Per
favore
adesso
smettila
Bitte
hör
jetzt
auf
Ti
ho
dato
un'occasione
adesso
devi
solo
prenderla
Ich
habe
dir
eine
Chance
gegeben,
jetzt
musst
du
sie
nur
noch
ergreifen
Durante
la
mia
vita
Während
meines
Lebens
Ho
visto
cosi
tanto
schifo
che
ovviamente
a
un
Habe
ich
so
viel
Abscheuliches
gesehen,
dass
ich
natürlich
irgendwann
Certo
punto
sono
diventato
schivo
e
non
va
bene
Scheu
geworden
bin,
und
das
ist
nicht
gut
Voglio
stare
rilassato
e
godermi
questi
Ich
möchte
entspannt
sein
und
diese
Anni,
girare
diverse
città
nei
compleanni
Jahre
genießen,
verschiedene
Städte
an
Geburtstagen
bereisen
Voglio
festeggiare
i
30
parigi,
Ich
möchte
meinen
30.
in
Paris
feiern,
Tranquillo
senza
alcuna
pretesa
negli
impicci
Ruhig,
ohne
jegliche
Verwicklungen
Lo
voglio
fare
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Voglio
girarmi
il
mondo
in
santa
pace
insieme
a
te
Ich
möchte
die
Welt
in
Frieden
mit
dir
bereisen
Lo
voglio
fare
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Voglio
ascoltare
il
suono
del
mare
in
riva
insieme
a
te
Ich
möchte
dem
Rauschen
des
Meeres
am
Ufer
zusammen
mit
dir
lauschen
Dimmi
quanta
luce
trasmetti
col
tuo
sorriso,
Sag
mir,
wie
viel
Licht
du
mit
deinem
Lächeln
ausstrahlst,
Mi
fai
venire
un
infarto
devi
farlo
con
preavviso
Du
bringst
mich
um
den
Verstand,
du
musst
mich
vorwarnen
Vengo
giù
dall'inferno
ma
adesso
sto
in
paradiso
e
Ich
komme
aus
der
Hölle,
aber
jetzt
bin
ich
im
Paradies
und
Forse
adesso
l'ho
capito
a
volte
sono
un
po'
indeciso
Vielleicht
habe
ich
es
jetzt
verstanden,
manchmal
bin
ich
etwas
unentschlossen
Se
cammino
per
la
strada
mi
basta
solo
un
colore
per
pensarti
ed
Wenn
ich
auf
der
Straße
gehe,
brauche
ich
nur
eine
Farbe,
um
an
dich
zu
denken
und
Associare
te
in
qualunque
cosa
o
situazione,
Dich
mit
jeder
Sache
oder
Situation
zu
assoziieren,
Sei
il
mio
terremoto
interiore,
Du
bist
mein
inneres
Erdbeben,
Sei
un
orgasmo
al
cuore
è
proprio
così
e
non
c'è
soluzione
non
mi
Du
bist
ein
Orgasmus
für
mein
Herz,
es
ist
so
und
es
gibt
keine
Lösung,
es
ist
nicht
genug,
Basta
averti
dentro
al
letto
un
paio
d'ore,
Dich
ein
paar
Stunden
im
Bett
zu
haben,
Voglio
consumarti
finché
esce
il
sole,
Ich
will
dich
verzehren,
bis
die
Sonne
aufgeht,
Sei
come
sabbia
e
se
ti
tocco
mi
scotto
Du
bist
wie
Sand,
und
wenn
ich
dich
berühre,
verbrenne
ich
mich
Vieni
qui,
voglio
mangiarti
come
un
biascotto
(biscotto)
Komm
her,
ich
will
dich
wie
einen
Keks
verschlingen
Lo
voglio
fare
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Voglio
girarmi
il
mondo
in
santa
pace
insieme
a
te
Ich
möchte
die
Welt
in
Frieden
mit
dir
bereisen
Lo
voglio
fare
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Voglio
ascoltare
il
suono
del
mare
in
riva
insieme
a
te
Ich
möchte
dem
Rauschen
des
Meeres
am
Ufer
zusammen
mit
dir
lauschen
Lo
voglio
fare
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Voglio
girarmi
il
mondo
in
santa
pace
insieme
a
te
Ich
möchte
die
Welt
in
Frieden
mit
dir
bereisen
Lo
voglio
fare
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Voglio
ascoltare
il
suono
del
mare
in
riva
insieme
a
te
Ich
möchte
dem
Rauschen
des
Meeres
am
Ufer
zusammen
mit
dir
lauschen
Voglio
girarmi
il
mondo
in
santa
pace
insieme
a
te
Ich
möchte
die
Welt
in
Frieden
mit
dir
bereisen
Lo
voglio
fare
con
te
Ich
möchte
es
mit
dir
tun
Voglio
ascoltare
il
suono
del
mare
in
riva
insieme
a
te
Ich
möchte
dem
Rauschen
des
Meeres
am
Ufer
zusammen
mit
dir
lauschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Boserup, Raffaele Buono
Attention! Feel free to leave feedback.