Diluvio - Lars von trier - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diluvio - Lars von trier




Lars von trier
Ларс фон Триер
Mi sveglio e capisco da subito che sarà un'altra giornata di merda,
Просыпаюсь и сразу понимаю, что это будет очередной дерьмовый день,
Dove nessuno ti regala niente,
Где никто ничего тебе не подарит,
Dove sei sotto il giudizio della gente
Где ты под осуждением людей,
Giudica senza pietà non importa tanto sono abituato
Судят без жалости, неважно, я уже привык.
Col dolore mi sono accordato
С болью я договорился,
Frate la sfortuna a me mi ha baciato
Брат, неудача меня поцеловала,
Uccido il terrore alzando il volume
Убиваю ужас, увеличивая громкость,
Sperando in un fottuto giorno migliore
Надеясь на чертовски лучший день.
La mia gente capisce quello che dico sono il loro ambasciatore e per
Мои люди понимают, о чем я говорю, я их посланник, и за
Questo che mi mostrano il loro amore in cambio non vogliono
Это они показывают мне свою любовь, ничего не требуя взамен.
Niente io rimmarei cosi come sono
Я буду читать рэп таким, какой я есть,
Anche se dovessi essere il presidente
Даже если бы я стал президентом.
Qui stiamo soffrendo,
Мы здесь страдаем,
La mia generazione non sa in che direzione andare,
Мое поколение не знает, куда идти,
Questi cani sanno solo abbaiare,
Эти псы умеют только лаять,
Andare in tv per poi abbindolare io non mi fido
Идти по телевизору, чтобы потом морочить голову, я не доверяю.
Fate confusione quello che vedo è solo un'altra aggressione
Вы сеете смуту, все, что я вижу, это очередное нападение.
La gente non ha nemmeno una
У людей нет даже
Agevolazione è stanca della vostra merdosa gestione
Поддержки, они устали от вашего дерьмового управления.
Dimmi cosa vuoi? Una casa, una macchina, un mutuo di trent'anni
Скажи мне, чего ты хочешь? Дом, машину, тридцатилетний кредит?
Io ho una chitarra,
У меня есть гитара,
Io vorrei solo vedervi legati in compagnia dell'isis e una scimitarra
Я бы хотел увидеть вас связанными в компании ИГИЛ и с ятаганом.
Ci rubate il futuro e rubate il diritto di vivere rubate tutto
Вы крадете наше будущее и право жить, крадете все.
La giustizia ormai è morta facciamo
Справедливость мертва, давайте
Un minuto di silenzio per il lutto, ah
Помолчим минуту в знак траура, ах.
Come Lars Von Trier
Как Ларс фон Триер.
Mi dicono che sono pazzo, lars von trier
Мне говорят, что я сумасшедший, Ларс фон Триер.
Mi faccio un sacco di film, lars von trier
Я снимаю много фильмов, Ларс фон Триер.
Padre di Copenaghen
Отец Копенгагена.
Come Lars Von Trier
Как Ларс фон Триер.
E dico solo la verità
И я говорю только правду.
Io dico solo la verità
Я говорю только правду.
E dico solo la verità
И я говорю только правду.
La verità
Правду.
Posso persino vedere il diavolo e mandarlo a fanculo
Я даже могу видеть дьявола и послать его на хер.
Facciamo a schiaffi tutte le sere tra
Мы деремся каждую ночь,
Me e lui io sono il piu stronzo è sicuro,
Я и он, я самый отмороженный, это точно,
Io non ci penso, penso a me stesso
Я не думаю о других, думаю о себе.
Le stronzate le lascio agli altri
Всю эту хрень я оставляю другим.
Non mi basterebbe nemmeno una vita intera per amarti
Мне не хватит и всей жизни, чтобы любить тебя.
Faccio come cazzo voglio da sempre sta
Я всегда делаю, что хочу, эту
Vita di merda la schiaccio come ad un insetto
Дерьмовую жизнь я раздавлю, как насекомое.
Lei è come una fottuta puttana ha
Она как чертова шлюха,
Bisogno di attenzioni, soldi e affetto
Ей нужно внимание, деньги и ласка.
Ritrovo me stesso,
Я нахожу себя,
Urlando dentro a una stanza d'albergo tra
Крича в гостиничном номере,
I problemi e le complicazioni mi ci metto
Среди проблем и сложностей, в которые я ввязываюсь.
Fa parte di me se no non sono contento tiro fuori tutto quello che ho
Это часть меня, иначе я не буду доволен, я выплескиваю все, что у меня
Dentro cerca di stupirmi sennò mi
Внутри. Попробуй удивить меня, иначе я
Addormento siamo in 35 dentro un appartamento
Усну. Нас 35 в одной квартире.
Cerco di correre finché ho fiato verso la mia meta
Я пытаюсь бежать, пока хватает дыхания, к своей цели.
Se c'è da rivoluzionare tutto cazzo lo farò dalla A alla Z
Если нужно все изменить, к черту, я сделаю это от А до Я.
Mi state sul cazzo siete tutti pazzi,
Вы меня бесите, вы все сумасшедшие,
Branco di opportunisti di merda vorrei vedervi
Стая дерьмовых оппортунистов, хотел бы я посмотреть на вас
Da soli che cazzo combinereste senza la merenda voi
Одних, что бы вы, блин, делали без халявы, вы
Siete abituati cosi,
Привыкли так,
Con la pappa pronta io me la devo sudare ogni giorno non sono nato
С готовой едой. Мне приходится каждый день вкалывать, я не родился
Ricco a differenza vostra io la
Богатым, в отличие от вас, я
Merda la mangio come contorno, stronzi!
Дерьмо ем как гарнир, ублюдки!
Come Lars Von Trier
Как Ларс фон Триер.
Mi dicono che sono pazzo, lars von trier
Мне говорят, что я сумасшедший, Ларс фон Триер.
Mi faccio un sacco di film, lars von trier
Я снимаю много фильмов, Ларс фон Триер.
Padre di Copenaghen
Отец Копенгагена.
Lars Von Trier
Ларс фон Триер.
E dico solo la verità
И я говорю только правду.
Io dico solo la verità
Я говорю только правду.
E dico solo la verità
И я говорю только правду.
La verità
Правду.






Attention! Feel free to leave feedback.