Diluvio - No Competition - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diluvio - No Competition




No Competition
Соревнование не для нас
E tu non sai come va,
Ты не знаешь, каково это,
Quindi cosa parli a fare,
Так что нечего болтать,
Se conosci solo il nome,
Ты знаешь только имя,
Tu chi sei per giudicare la mia gente?
Кто ты такой, чтобы судить мой народ?
Zio non c'è competizione per niente, per niente!
Братан, никакого соревнования, вообще никакого!
Mai mai mai mai mai mai zio non c'è competizione per niente
Никогда, никогда, никогда, никогда, братан, никакого соревнования, вообще никакого!
Mai e non c'è competizione per niente, pe niente!
Не беспокойся, никакого соревнования, вообще никакого!
Ok, dimmi un po' che senso ha quando tutto crolla
Окей, скажи мне, какой в этом смысл, когда все рушится
Far credere agli altri che va bene chi è che ci controlla?
Убеждать других, что все в порядке, кто нами управляет?
Io e i miei soci siamo tanti e tiriamo sempre avanti
Нас много, и мы всегда идем вперед
Nonostante il mondo ha acceso gli abbaglianti zio!
Несмотря на то, что мир ослепил нас, братан!
E' sempre così difficile trovare gente vera
Так чертовски сложно найти настоящих людей
Che non finge e ti costringe all'impossibile
Которые не притворяются и не заставляют тебя делать невозможное
Possibile la situazione diventa ingestibile
Возможно, ситуация становится неуправляемой
E a forza di mangiare merda adesso è commestibile
И от постоянного поедания дерьма оно теперь съедобно
Stabile quanto basta
Достаточно стабильно
Ho il cervello apposto anche se a volte
У меня все в порядке с головой, хотя иногда
Parlo da solo e fumo come un rasta
Я говорю сам с собой и курю как раста
Invece c'è chi dice che sono fottuto
Зато некоторые говорят, что я чокнутый
Sarà colpa dello stress e di dove sono cresciuto
Наверное, это из-за стресса и того места, где я вырос
E tu non sai come va,
Ты не знаешь, каково это,
Dimmi cosa parli a fare,
Нечего тебе болтать,
Se conosci solo il nome,
Ты знаешь только имя,
Tu chi sei per giudicare la mia gente?
Кто ты такой, чтобы судить мой народ?
Zio non c'è competizione per niente, per niente!
Братан, никакого соревнования, вообще никакого!
Mai mai mai mai mai mai zio non c'è competizione per niente
Никогда, никогда, никогда, никогда, братан, никакого соревнования, вообще никакого!
Mai e non c'è competizione per niente, pe niente!
Не беспокойся, никакого соревнования, вообще никакого!
L'odio brucia dentro fra
Эта ненависть жжет изнутри
Questa gente mormora
Эти люди шепчут
Io corro in velocità
Я мчусь на предельной скорости
Questa gente crede che
Эти люди думают, что
Basti fare una canzone
Достаточно написать песню
Per svoltare, ma de che!
Чтобы все изменилось, да ну тебя!
Ancora non hanno capito
Они все еще не поняли,
Come è possibile n'anno capito
Как это возможно, ни черта не поняли
Invece è possibile visto che questi non sanno che cosa è la vita amico
Но это возможно, потому что они понятия не имеют, что такое жизнь, чувак
Perché non la vivono
Потому что они ею не живут
Mi trovi ogni giorno giù al vicolo
Найдешь меня каждый день в переулке
Mi trovi ogni giorno in pericolo
Найдешь меня каждый день в опасности
Da quando che sono piccolo
С самого детства
Zio quando è così prendo foglio è quaderno
Братан, когда так происходит, я беру ручку и тетрадь
Non si cancella rimane in eterno
Не сотрешь, останется навечно
E' come un cazzo di patto fraterno
Это как чертовское братское соглашение
Fanculo il governo, zio sto impazzendo
Твою мать, правительство, я схожу с ума
E anche se non sembrerebbe la mia vita è un inferno!
И хотя это не так заметно, моя жизнь это ад!
E tu non sai come va,
Ты не знаешь, каково это,
Dimmi cosa parli a fare,
Нечего тебе болтать,
Se conosci solo il nome,
Ты знаешь только имя,
Tu chi sei per giudicare la mia gente?
Кто ты такой, чтобы судить мой народ?
Zio non c'è competizione per niente, per niente!
Братан, никакого соревнования, вообще никакого!
Mai mai mai mai mai mai zio non c'è competizione per niente
Никогда, никогда, никогда, никогда, братан, никакого соревнования, вообще никакого!
Mai e non c'è competizione per niente, pe niente!
Не беспокойся, никакого соревнования, вообще никакого!
Non c'è competizione fratello...
Нет никакого соревнования, братан...
Senza rancore èh...
Без обид...





Writer(s): Marco Boserup


Attention! Feel free to leave feedback.