Diluvio - Skiaffi - translation of the lyrics into German

Skiaffi - Diluviotranslation in German




Skiaffi
Schläge
Questo coglione si permette de fa il mio nome
Dieser Idiot erlaubt sich, meinen Namen zu nennen
Senza nemmeno una ragione
Ohne jeglichen Grund
Crede che siamo tutti quanti scemi
Er glaubt, wir sind alle dumm
E lui l'unico sveglio. Madò che buffone
Und er ist der einzig Schlaue. Meine Güte, was für ein Clown
Sei troppo stressato vuoi farti una bella scopata?
Bist du zu gestresst, willst du einen schönen Fick?
Dai vieni ti faccio lezione
Komm, ich gebe dir eine Lektion
Speriamo solo di trovare
Hoffen wir nur, dass wir jemanden finden
Qualcuna disposta a dedicarti qualche attenzione
Die bereit ist, dir etwas Aufmerksamkeit zu schenken
Ma chi cazzo ti si scoperebbe mai, brutto sfigato
Aber wer zum Teufel würde dich jemals ficken, du hässlicher Versager
Non te la darebbero nemmeno se paghi
Sie würden dich nicht mal ranlassen, wenn du bezahlst
Nemmeno quelle buste che metti nei tuoi video ti darebbero un bacio
Nicht mal die Tussis, die du in deinen Videos zeigst, würden dir einen Kuss geben
Coglione stai fottendo col negro sbagliato
Du Idiot, du legst dich mit dem falschen Nigger an
Sto in questo gioco da quando giocavi coi lego
Ich bin in diesem Spiel, seit du mit Lego gespielt hast
Se voglio lo sai bene che fratello ti piego
Wenn ich will, weißt du genau, dass ich dich fertig mache, Schwester
Io a te soggettone no manco te vedo
Ich sehe dich überhaupt nicht, du Witzfigur
Te lo butto nel culo e con la sborra ti annego
Ich steck's dir in den Arsch und ertränke dich mit meinem Sperma
Prima mi chiedi i featuring e poi? ma fai il serio
Zuerst fragst du mich nach Features und dann? Meinst du das ernst
Secco tu c'hai problemi Non so se mi spiego?
Du bist dürr, du hast Probleme, ich weiß nicht, ob ich mich klar ausdrücke?
Vedi di stare calmo e tieni a cuccia il tuo ego
Beruhige dich und halte dein Ego im Zaum
Secco se ti prendo mamma mia ti faccio male
Wenn ich dich erwische, meine Güte, tue ich dir weh
Non toccarmi il rap divento un animale
Fass meinen Rap nicht an, ich werde zum Tier
Perche n'hanno usato n'anticoncezionale
Weil sie kein Verhütungsmittel benutzt haben
Piuttosto di mettere al mondo questo tale
Anstatt so jemanden auf die Welt zu setzen
Mi disgusti scemo parli di rispetto ma
Du widerst mich an, du redest von Respekt, aber
Perché non mi hai chiamato al cellulare?
Warum hast du mich nicht auf meinem Handy angerufen?
Invece no tu hai voluto fare l'infame
Stattdessen wolltest du die hinterhältige Tour fahren
Perché sei un infame
Weil du hinterhältig bist
E ora devi pagare
Und jetzt musst du bezahlen
Dimmi quanto cazzo sei ridotto male
Sag mir, wie tief bist du gesunken
Il tuo cervello quante se ne fa di pare?
Wie viele Hirngespinste hat dein Gehirn?
Dimmi quanto cazzo sei ridotto male
Sag mir, wie tief bist du gesunken
Il tuo cervello quante se ne fa di pare?
Wie viele Hirngespinste hat dein Gehirn?
Già nel 2009 tutta Italia mi ascoltava
Schon 2009 hat mich ganz Italien gehört
Dimmi tu dov'eri?
Sag mir, wo warst du?
Mentre tutta Italia mi spompinava
Während ganz Italien mich ausgepumpt hat
Sfera mi rispetta
Sfera respektiert mich
Ghali mi rispetta
Ghali respektiert mich
Mike mi rispetta
Mike respektiert mich
Fish mi rispetta
Fish respektiert mich
A te chi cazzo ti conosce? Stupida fighetta
Wer zum Teufel kennt dich? Dummes kleines Miststück
Se non era per mike e nayt stavi ancora in cameretta (shhh)
Wenn Mike und Nayt nicht gewesen wären, wärst du immer noch in deinem Zimmer (shhh)
Se non era per mike e nayt stavi ancora in cameretta (shhh)
Wenn Mike und Nayt nicht gewesen wären, wärst du immer noch in deinem Zimmer (shhh)
Fatti un esame di coscienza
Mach eine Gewissensprüfung
Le tue cazzate sono fantascienza
Dein Scheiß ist Science-Fiction
Tu hai bisogno solo di assistenza
Du brauchst nur Hilfe
Ti mando dritto in convalescenza
Ich schicke dich direkt in die Genesung
Sei in astinenza
Du bist auf Entzug
Che coincidenza
Was für ein Zufall
Ma dove cazzo ce l'avete la coerenza?
Wo zum Teufel habt ihr eure Kohärenz?
Sputti nel piatto dove hai mangiato
Du spuckst in den Teller, von dem du gegessen hast
Me l'aspettavo: chiaroveggenza
Ich habe es erwartet: Hellsehen
Sei una merda di uomo
Du bist ein Stück Scheiße als Mensch
Sei peggio dei pentiti
Du bist schlimmer als die Verräter
Per un po' di promo
Für ein bisschen Promo
Sei una merda d'uomo
Du bist ein Stück Scheiße als Mensch
Per un po' di promo
Für ein bisschen Promo
Sei una merda d'uomo
Du bist ein Stück Scheiße als Mensch
Per un po' di promo
Für ein bisschen Promo
Blahh
Blahh
Sei una blatta
Du bist eine Schabe
Una schifosa blatta del cazzo
Eine widerliche verdammte Schabe
Devi solo lavarti quella bocca di merda da sfigato nerd
Du musst dir nur den Mund waschen, du beschissener Nerd
Con quell'apparecchio del cazzo
Mit dieser beschissenen Zahnspange
Prima di fare il mio nome
Bevor du meinen Namen nennst
Fatti il segno della croce e ringrazia a Dio
Mach das Kreuzzeichen und danke Gott
Che ti pisto con la musica piuttosto che con altro
Dass ich dich mit Musik fertig mache und nicht mit etwas anderem
Che so già che se venissi ti
Denn ich weiß schon, dass du dich, wenn ich käme
Rinchiuderesti dentro casa come una pussy del cazzo
In deinem Haus einschließen würdest wie eine verdammte Pussy
Tutto quello che ho conquistato l'ho fatto tutto da solo
Alles, was ich erreicht habe, habe ich ganz allein geschafft
Mai leccato il culo a nessuno
Ich habe niemandem in den Arsch gekrochen
Tu invece hai campato in studio dal 3D pur di farti conoscere
Du hingegen hast im Studio von 3D gelebt, nur um bekannt zu werden
Tanto mi immagino già cosa potresti dirmi
Ich kann mir schon vorstellen, was du mir sagen könntest
"Ho fatto xFactor madonna oh mio dio che fallito che sono"
"Ich habe XFactor gemacht, meine Güte, oh mein Gott, was für ein Versager ich bin"
Peccato che mi ci ha mandato la mia ex etichetta
Schade, dass mich mein Ex-Label dorthin geschickt hat
La tipa di gemitaiz lasciò lui per mettersi con me e quindi?
Die Freundin von Gemitaiz hat ihn verlassen, um mit mir zusammen zu sein, und weiter?
Hai qualche problema?
Hast du ein Problem?
E quindi?
Und weiter?
Ah. ti ricordi quando quando mi avevi scritto e
Ah, erinnerst du dich, als du mir geschrieben hast und
Mi avevi chiesto se avevo scopato con quella tipa?
Mich gefragt hast, ob ich mit dieser Tussi geschlafen habe?
Perche ci stavi sotto e quella ti disse di no
Weil du auf sie standest und sie nein zu dir gesagt hat
Invece me l'aveva succhiato tutto fino all'ultima goccia
Aber mir hat sie ihn bis zum letzten Tropfen gelutscht
E io per correttezza ti dissi guarda che quella è una mezza puttana
Und aus Fairness habe ich dir gesagt, pass auf, die ist eine halbe Schlampe
E poi hai pure il coraggio di parlare di rispetto?
Und dann hast du noch die Frechheit, von Respekt zu sprechen?
Quando avevi mezza views mi hai chiesto il feat e te l'ho dato
Als du eine halbe Million Views hattest, hast du mich nach einem Feature gefragt und ich habe es dir gegeben
Perché sono sempre stato favorevole alla beneficenza
Weil ich immer für Wohltätigkeit war
Adesso che hai 2 views in croce grazie al
Jetzt, wo du dank des
Diss con mike ti pensi di essere superiore?
Disses mit Mike ein paar Views hast, denkst du, du bist was Besseres?
Ma l'umiltà dove l'hai lasciata?
Aber wo hast du deine Bescheidenheit gelassen?
E menomale che non fumi nemmeno
Und zum Glück rauchst du nicht mal
Pensa se fumavi allora.
Stell dir vor, du würdest rauchen, dann.
Coglione del cazzo
Verdammter Idiot
Sei uno schizzo andato a male
Du bist ein fehlgeschlagener Spritzer
Ti consiglio di farti curare
Ich rate dir, dich behandeln zu lassen
Tu vorresti fatturare
Du willst Geld machen
Invece ti fai fratturare
Stattdessen lässt du dich brechen
Io non sono affatto male
Ich bin überhaupt nicht schlecht
Secco a te ti ho fatto male
Du bist dürr, ich habe dir wehgetan
Secco ti sei fatto male
Du bist dürr, du hast dir wehgetan
Secco tu non sei normale
Du bist dürr, du bist nicht normal
Scemo ti faccio la bua
Du bist dumm, ich tue dir weh
Sono un Menino de rua
Ich bin ein Menino de rua
Perché non te fai i cazzi tua
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Scheiß
Perché non te fai i cazzi tua
Warum kümmerst du dich nicht um deinen eigenen Scheiß
Tu non sei dei nostri
Du gehörst nicht zu uns
Tu non mi conosci
Du kennst mich nicht
Tu non sai io che mostri
Du weißt nicht, welche Monster ich habe
Tu non vedi i miei mostri
Du siehst meine Monster nicht
Tu non sei dei nostri
Du gehörst nicht zu uns
Tu non mi conosci
Du kennst mich nicht
Tu non sai io che mostri
Du weißt nicht, welche Monster ich habe
Tu non vedi i miei mostri, no
Du siehst meine Monster nicht, nein
È tardi che freddo fa freddo (brrr)
Es ist spät, wie kalt, es ist kalt (brrr)
È tardi che freddo fa freddo (brrr)
Es ist spät, wie kalt, es ist kalt (brrr)
È tardi che freddo fa freddo (brrr)
Es ist spät, wie kalt, es ist kalt (brrr)
È tardi ti spengo ti ho spento (ti spengo, ti ho spento)
Es ist spät, ich schalte dich aus, ich habe dich ausgeschaltet (ich schalte dich aus, ich habe dich ausgeschaltet)





Writer(s): Marco Boserup


Attention! Feel free to leave feedback.