Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Come una guerra la primavera - translation of the lyrics into German




Come una guerra la primavera
Wie ein Krieg der Frühling
C'è una rondine e un campanile,
Da ist eine Schwalbe und ein Glockenturm,
Un soldato senza fucile
Ein Soldat ohne Gewehr
In ritorno dal Medio Oriente
Auf der Rückkehr aus dem Nahen Osten,
Dove non ha concluso niente.
Wo er nichts erreicht hat.
C'è una strada su una collina
Da ist eine Straße auf einem Hügel
E una sposa nella campagna
Und eine Braut auf dem Land
Col sorriso che sa di Natale,
Mit einem Lächeln, das nach Weihnachten schmeckt,
E c'è un circo sulla statale,
Und da ist ein Zirkus an der Landstraße,
E un bambino che corre.
Und ein Kind, das rennt.
Semplicemente arriva
Es kommt einfach an,
Qualcosa che prima non c'era,
Etwas, das vorher nicht da war,
Come una guerra torna
Wie ein Krieg kehrt zurück
La primavera.
Der Frühling.
Due ragazzi su una panchina
Zwei Jungs auf einer Bank,
Scivolati da una cometa
Von einem Kometen geglitten,
Dai mattoni di una provincia
Aus den Ziegelsteinen einer Provinz
Costruiscono un'altra vita.
Bauen sie ein anderes Leben auf.
C'è tuo figlio che sta correndo
Da ist dein Sohn, der rennt,
Come un dito sul mappamondo
Wie ein Finger auf dem Globus,
In un cortile di sogni belli
In einem Hof voller schöner Träume
Sotto una pioggia senza gli ombrelli,
Unter einem Regen ohne Regenschirme,
C'è uno sputo di luna.
Da ist ein Hauch von Mond.
Semplicemente arriva
Es kommt einfach an,
Qualcosa che prima non c'era,
Etwas, das vorher nicht da war,
Come una guerra torna
Wie ein Krieg kehrt zurück
La primavera.
Der Frühling.
C'è qualcosa di te, c'è qualcosa di te,
Da ist etwas von dir, da ist etwas von dir,
C'è qualcosa di me, c'è qualcosa di me.
Da ist etwas von mir, da ist etwas von mir.
Dopo un inverno,
Nach einem Winter,
Dopo un parto,
Nach einer Geburt,
Dopo un salto,
Nach einem Sprung,
Dopo un addio,
Nach einem Abschied,
Dopo un furto,
Nach einem Diebstahl,
Dopo un bacio,
Nach einem Kuss,
Dopo un finale,
Nach einem Finale,
Dopo un addio,
Nach einem Abschied,
Dopo un boato,
Nach einem Knall,
Dopo uno schianto,
Nach einem Aufprall,
Dopo una croce,
Nach einem Kreuz,
Dopo un addio,
Nach einem Abschied,
Dopo di te,
Nach dir,
Dopo di me.
Nach mir.
Semplicemente arriva
Es kommt einfach an,
Qualcosa che prima non c'era,
Etwas, das vorher nicht da war,
Come una guerra torna
Wie ein Krieg kehrt zurück
La primavera.
Der Frühling.





Writer(s): Antonino Di Martino


Attention! Feel free to leave feedback.