Dimie Cat - Friend Like Me (From "Aladdin") - translation of the lyrics into German




Friend Like Me (From "Aladdin")
So einen Freund hattest du noch nie (aus "Aladdin")
Well, Ali Baba had them forty thieves
Nun, Ali Baba hatte seine vierzig Räuber
Sheherezade had a thousand tales
Scheherazade hatte tausend Geschichten
But, master, you in luck 'cause up your sleeves
Aber, Meister, du hast Glück, denn in deinen Ärmeln
You got a brand of magic never fails
hast du eine Art von Magie, die niemals versagt
You got some power in your corner now
Du hast jetzt etwas Macht an deiner Seite
Some heavy ammunition in your camp
Schwere Munition in deinem Lager
You got some punch, pizazz, yahoo and how
Du hast etwas Schwung, Pizazz, Yahoo und wie
All you gotta do is rub that lamp
Alles, was du tun musst, ist an dieser Lampe zu reiben
And I'll say
Und ich sage
Mister Aladdin, sir
Herr Aladdin, mein Herr
What will your pleasure be?
Was darf es sein?
Let me take your order
Lass mich deine Bestellung aufnehmen
Jot it down
Notiere sie
You ain't never had a friend like me
So einen Freund hattest du noch nie
Life is your restaurant
Das Leben ist dein Restaurant
And I'm your maître d'
Und ich bin dein Oberkellner
C'mon whisper what it is you want
Komm, flüstere, was du willst
You ain't never had a friend like me
So einen Freund hattest du noch nie
Yes sir, we pride ourselves on service
Ja, mein Herr, wir sind stolz auf unseren Service
You're the boss, the king, the shah
Du bist der Boss, der König, der Schah
Say what you wish, it's yours!
Sag, was du dir wünschst, es gehört dir!
True dish, how about a little more baklava?
Ein wahres Gericht, wie wäre es mit etwas mehr Baklava?
Have some of column A
Nimm etwas von Spalte A
Try all of column B
Probiere alles von Spalte B
I'm in the mood to help you though
Ich bin in der Stimmung, dir zu helfen, mein Schatz.
You ain't never had a friend like me
So einen Freund hattest du noch nie
Can your friends do this?
Können deine Freunde das tun?
Can your friends do that?
Können deine Freunde das tun?
Can your friends pull this out their little hat?
Können deine Freunde das aus ihrem kleinen Hut ziehen?
Can you friends go, poof!
Können deine Freunde, puff!
Well, look at here!
Na, sieh mal hier!
Can your friends go Abracadabra?
Können deine Freunde Abrakadabra sagen?
Let it rip and then make the sugger disapear!
Es krachen lassen und dann die Sachen verschwinden lassen!
So don't ya sit there slack-jawed, buggy-eyed
Also sitz nicht mit offenem Mund und Glubschaugen da
I'm here to answer all your midday prayers
Ich bin hier, um all deine Mittagsgebete zu erhören
You got me bona fide and certified
Du hast mich beglaubigt und zertifiziert
You got a genie for your charge d'affaires
Du hast einen Geist für deine Angelegenheiten
I got a powerful urge to help you out
Ich habe einen starken Drang, dir zu helfen
So whatcha wish? I really wanna know
Also, was wünschst du dir? Ich will es wirklich wissen
You got a list that's three miles long, no doubt
Du hast zweifellos eine Liste, die drei Meilen lang ist
Well, all you gotta do is rub like so oh oh
Nun, alles, was du tun musst, ist reiben, so oh oh
Mister Aladdin, sir, have a wish or two or three
Herr Aladdin, mein Herr, wünsch dir was, zwei oder drei
I'm on the job, you big nabob
Ich bin im Dienst, du großer Nabob
You ain't never had a friend, never had a friend
So einen Freund hattest du noch nie, hattest noch nie einen Freund
You ain't never had a friend, never had a friend
So einen Freund hattest du noch nie, hattest noch nie einen Freund
You ain't never had a friend like me
So einen Freund hattest du noch nie
You ain't never had a friend like me
So einen Freund hattest du noch nie





Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman


Attention! Feel free to leave feedback.