Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend Like Me (From "Aladdin")
So einen Freund hattest du noch nie (aus "Aladdin")
Well,
Ali
Baba
had
them
forty
thieves
Nun,
Ali
Baba
hatte
seine
vierzig
Räuber
Sheherezade
had
a
thousand
tales
Scheherazade
hatte
tausend
Geschichten
But,
master,
you
in
luck
'cause
up
your
sleeves
Aber,
Meister,
du
hast
Glück,
denn
in
deinen
Ärmeln
You
got
a
brand
of
magic
never
fails
hast
du
eine
Art
von
Magie,
die
niemals
versagt
You
got
some
power
in
your
corner
now
Du
hast
jetzt
etwas
Macht
an
deiner
Seite
Some
heavy
ammunition
in
your
camp
Schwere
Munition
in
deinem
Lager
You
got
some
punch,
pizazz,
yahoo
and
how
Du
hast
etwas
Schwung,
Pizazz,
Yahoo
und
wie
All
you
gotta
do
is
rub
that
lamp
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
an
dieser
Lampe
zu
reiben
And
I'll
say
Und
ich
sage
Mister
Aladdin,
sir
Herr
Aladdin,
mein
Herr
What
will
your
pleasure
be?
Was
darf
es
sein?
Let
me
take
your
order
Lass
mich
deine
Bestellung
aufnehmen
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
So
einen
Freund
hattest
du
noch
nie
Life
is
your
restaurant
Das
Leben
ist
dein
Restaurant
And
I'm
your
maître
d'
Und
ich
bin
dein
Oberkellner
C'mon
whisper
what
it
is
you
want
Komm,
flüstere,
was
du
willst
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
So
einen
Freund
hattest
du
noch
nie
Yes
sir,
we
pride
ourselves
on
service
Ja,
mein
Herr,
wir
sind
stolz
auf
unseren
Service
You're
the
boss,
the
king,
the
shah
Du
bist
der
Boss,
der
König,
der
Schah
Say
what
you
wish,
it's
yours!
Sag,
was
du
dir
wünschst,
es
gehört
dir!
True
dish,
how
about
a
little
more
baklava?
Ein
wahres
Gericht,
wie
wäre
es
mit
etwas
mehr
Baklava?
Have
some
of
column
A
Nimm
etwas
von
Spalte
A
Try
all
of
column
B
Probiere
alles
von
Spalte
B
I'm
in
the
mood
to
help
you
though
Ich
bin
in
der
Stimmung,
dir
zu
helfen,
mein
Schatz.
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
So
einen
Freund
hattest
du
noch
nie
Can
your
friends
do
this?
Können
deine
Freunde
das
tun?
Can
your
friends
do
that?
Können
deine
Freunde
das
tun?
Can
your
friends
pull
this
out
their
little
hat?
Können
deine
Freunde
das
aus
ihrem
kleinen
Hut
ziehen?
Can
you
friends
go,
poof!
Können
deine
Freunde,
puff!
Well,
look
at
here!
Na,
sieh
mal
hier!
Can
your
friends
go
Abracadabra?
Können
deine
Freunde
Abrakadabra
sagen?
Let
it
rip
and
then
make
the
sugger
disapear!
Es
krachen
lassen
und
dann
die
Sachen
verschwinden
lassen!
So
don't
ya
sit
there
slack-jawed,
buggy-eyed
Also
sitz
nicht
mit
offenem
Mund
und
Glubschaugen
da
I'm
here
to
answer
all
your
midday
prayers
Ich
bin
hier,
um
all
deine
Mittagsgebete
zu
erhören
You
got
me
bona
fide
and
certified
Du
hast
mich
beglaubigt
und
zertifiziert
You
got
a
genie
for
your
charge
d'affaires
Du
hast
einen
Geist
für
deine
Angelegenheiten
I
got
a
powerful
urge
to
help
you
out
Ich
habe
einen
starken
Drang,
dir
zu
helfen
So
whatcha
wish?
I
really
wanna
know
Also,
was
wünschst
du
dir?
Ich
will
es
wirklich
wissen
You
got
a
list
that's
three
miles
long,
no
doubt
Du
hast
zweifellos
eine
Liste,
die
drei
Meilen
lang
ist
Well,
all
you
gotta
do
is
rub
like
so
oh
oh
Nun,
alles,
was
du
tun
musst,
ist
reiben,
so
oh
oh
Mister
Aladdin,
sir,
have
a
wish
or
two
or
three
Herr
Aladdin,
mein
Herr,
wünsch
dir
was,
zwei
oder
drei
I'm
on
the
job,
you
big
nabob
Ich
bin
im
Dienst,
du
großer
Nabob
You
ain't
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
So
einen
Freund
hattest
du
noch
nie,
hattest
noch
nie
einen
Freund
You
ain't
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
So
einen
Freund
hattest
du
noch
nie,
hattest
noch
nie
einen
Freund
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
So
einen
Freund
hattest
du
noch
nie
You
ain't
never
had
a
friend
like
me
So
einen
Freund
hattest
du
noch
nie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Howard Elliott Ashman
Attention! Feel free to leave feedback.