Lyrics and translation Dimitra Galani & Alkinoos Ioannidis - Mi Ton Rotas Ton Ourano (All Alone Am I)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ton Rotas Ton Ourano (All Alone Am I)
Μη Τον Ρωτάς Τον Ουρανό (All Alone Am I)
All
alone
am
I
Всё,
что
остаётся
мне,
Ever
since
your
goodbye
После
твоего
прощай,
All
alone
with
just
Быть
одной
наедине
The
beat
of
my
heart
С
сердцем,
что
в
груди
стучит.
People
all
around
Вокруг
полно
людей,
But
I
don't
here
a
sound
Но
не
слышу
ничего
я,
Just
the
lonely
Только
стук
сердца
больней,
Beating
of
my
heart
Звук
одиночества
моего.
Λόγο
στον
λόγο
Слово
за
слово,
και
ξεχαστήκαμε
мы
друг
друга
забыли.
Μας
πήρε
ο
πόνος
Боль
нас
захватила,
και
νυχτωθήκαμε
и
мы
погрузились
в
ночи
пыли.
Σβήσε
το
δάκρυ
Вытри
слезу,
με
το
μαντήλι
σου
своим
платком.
Να
πιω
τον
ήλιο
Я
выпью
солнце,
μέσα
απ'
τα
χείλη
σου
твоим
сладким
питьем.
Σβήσε
το
δάκρυ
Вытри
слезу,
με
το
μαντήλι
σου
своим
платком.
Να
πιω
τον
ήλιο
Я
выпью
солнце,
μέσα
απ'
τα
χείλη
σου
твоим
сладким
питьем.
Μην
τον
ρωτάς
τον
ουρανό
Не
спрашивай
небо,
το
σύννεφο
και
το
φεγγάρι
облако
и
луну,
Το
βλέμμα
σου
το
σκοτεινό
Взгляд
твой
померк,
как
не
бывало,
κάτι
απ'
τη
νύχτα
έχει
πάρει
словно
частичку
ночи
он
вдохнул.
Μην
τον
ρωτάς
τον
ουρανό
Не
спрашивай
небо,
το
σύννεφο
και
το
φεγγάρι
облако
и
луну,
Το
βλέμμα
σου
το
σκοτεινό
Взгляд
твой
померк,
как
не
бывало,
κάτι
απ'
τη
νύχτα
έχει
πάρει
словно
частичку
ночи
он
вдохнул.
All
alone
am
I
Всё,
что
остаётся
мне,
Ever
since
your
goodbye
После
твоего
прощай,
All
alone
with
just
Быть
одной
наедине
The
beat
of
my
heart
С
сердцем,
что
в
груди
стучит.
People
all
around
Вокруг
полно
людей,
But
I
don't
here
a
sound
Но
не
слышу
ничего
я,
Just
the
lonely
Только
стук
сердца
больней,
Beating
of
my
heart
Звук
одиночества
моего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Altman, Manos Hadjidakis, Ioannis Ioannidis
Attention! Feel free to leave feedback.