Lyrics and translation Dimitris Mitropanos - Dimodes (Folk Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimodes (Folk Song)
Народная песня (Dimodes)
Πάλι
εξόριστος
και
χάνομαι
στην
πόλη
Снова
я
изгнанник,
милая,
и
теряюсь
в
городе,
ένας
ακτήμονας
της
νύχτας
μοναχός
одинокий
бездомный
ночной,
ναυαγισμένος
Τειρεσίας
σε
φορμόλη
словно
потерпевший
кораблекрушение
Тиресий
в
формалине,
σφάζουν
κριάρια
και
σηκώνεται
αχός
режут
баранов,
и
поднимается
крик.
Άλωνα,
Μπίρομ
Σάλωνα,
Εκβάτανα
και
Σούσα
Алоны,
Биром,
Салоны,
Экбатаны
и
Сузы,
στο
βάθος
τα
Πετράλωνα,
η
Άρτα
και
η
Προύσσα
а
на
заднем
плане
Петралона,
Арта
и
Прусса.
Άλωνα,
Μπίρομ
Σάλωνα,
Εκβάτανα
και
Σούσα
Алоны,
Биром,
Салоны,
Экбатаны
и
Сузы,
στο
βάθος
τα
Πετράλωνα,
η
Άρτα
και
η
Προύσσα
а
на
заднем
плане
Петралона,
Арта
и
Прусса.
Πέφτουν
τα
οδοφράγματα
κι
η
νύχτα
Ιανός
Падают
баррикады,
и
ночь
двулика,
как
Янус,
πίσω
από
σπασμένες
διαθλάσεις
за
разбитыми
преломлениями.
ένας
καθρέφτης
και
γελά
ο
ουρανός
Зеркало,
и
смеется
небо,
κι
ο
Ιωνάς
μέσα
στο
κήτος
της
θαλάσσης
а
Иона
внутри
кита
морского.
Άλωνα,
Μπίρομ
Σάλωνα,
Εκβάτανα
και
Σούσα
Алоны,
Биром,
Салоны,
Экбатаны
и
Сузы,
στο
βάθος
τα
Πετράλωνα,
η
Άρτα
και
η
Προύσσα
а
на
заднем
плане
Петралона,
Арта
и
Прусса.
Άλωνα,
Μπίρομ
Σάλωνα,
Εκβάτανα
και
Σούσα
Алоны,
Биром,
Салоны,
Экбатаны
и
Сузы,
στο
βάθος
τα
Πετράλωνα,
η
Άρτα
και
η
Προύσσα
а
на
заднем
плане
Петралона,
Арта
и
Прусса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MIKROUTSIKOS ATHANASIOS, LAHAS KONSTANDINOS
Attention! Feel free to leave feedback.