Lyrics and translation Dimitris Mitropanos - Ego Giortazo Pada Otan Ponao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ego Giortazo Pada Otan Ponao
Я праздную всегда, когда страдаю
Εγώ
γιορτάζω
πάντα
όταν
πονάω
Я
праздную
всегда,
когда
страдаю,
και
άσπρα
φορώ
όταν
πενθώ
И
белое
ношу,
когда
скорблю.
να
με
λυπούνται
οι
άλλοι
δεν
το
πάω
Чтоб
жалели
меня
— я
этого
не
понимаю,
και
κάνω
πως
δεν
σ'αγαπώ.
И
делаю
вид,
что
тебя
не
люблю.
Δεν
ταίριαξα
στην
λογική
του
κόσμου
Не
вписался
я
в
логику
мира,
δεν
μ'είχε
η
αγάπη
στα
δεξιά
Любовь
меня
стороной
обошла.
καλύτερος
μου
φίλος
ο
εαυτός
μου
Лучший
друг
мой
— это
я
сам,
και
κολλητή
η
μοναξιά.
А
подруга
— одиночество,
да.
Μα
είναι
κάτι
δειλινά
Но
бывают
такие
закаты,
που
άλλο
δεν
αντέχω
Что
больше
нет
сил
терпеть.
λέω
θα
πάρω
τα
βουνά
Говорю
себе:
"Уйду
в
горы,
λέω
θα
τρελαθώ
Говорю
себе:
"Сойду
с
ума".
και
απαιτώ
να
'ρθεις
ξανά
И
требую,
чтобы
ты
вернулась,
και
απαιτώ
να
σ'έχω
И
требую,
чтоб
была
моей,
έστω
και
για
μια
φορά
πριν
να
σκοτωθώ.
Хотя
бы
раз,
прежде
чем
погибну.
Εγώ
είμαι
μυστήρια
ιστορία
Я
— таинственная
история,
κόντρα
πηγαίνω
στον
καιρό
Иду
наперекор
судьбе.
και
βάζω
την
καρδιά
μου
τιμωρία
И
наказываю
свое
сердце,
αν
καταλάβω
πως
πονώ.
Если
понимаю,
что
люблю.
Κομμάτια
και
αν
με
κάνει
η
ορφάνια
На
куски
меня
рвет
одиночество,
λέξη
για
σένανε
καμιά
Ни
слова
о
тебе
никому.
το
βράδυ
με
κοιμίζει
η
περηφάνια
Ночью
меня
убаюкивает
гордость,
και
με
ξυπνάει
η
ερημιά.
А
будит
— пустота.
Μα
είναι
κάτι
δειλινά
Но
бывают
такие
закаты,
που
άλλο
δεν
αντέχω
Что
больше
нет
сил
терпеть.
λέω
θα
πάρω
τα
βουνά
Говорю
себе:
"Уйду
в
горы,
λέω
θα
τρελαθώ
Говорю
себе:
"Сойду
с
ума".
και
απαιτώ
να
'ρθεις
ξανά
И
требую,
чтобы
ты
вернулась,
και
απαιτώ
να
σ'έχω
И
требую,
чтоб
была
моей,
έστω
και
για
μια
φορά
πριν
να
σκοτωθώ.
Хотя
бы
раз,
прежде
чем
погибну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christos Papadopoulos, Sotia Tsotou
Attention! Feel free to leave feedback.