Lyrics and translation Dimitris Mitropanos - Mirasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έλα
άγγιξέ
με
Прикоснись
ко
мне,
Κοίτα
πως
φορτώνει
η
νυχτιά
Посмотри,
как
сгущается
ночь.
Μια
γραμμή
την
λένε
Называют
её
линией,
Κι
όμως
είναι
θάλασσα
πλατιά
Но
она
– широкий
океан.
Ένα
κόκκινο
καράβι
στον
ορίζοντα
Алый
корабль
на
горизонте
Ψάχνει
απόψε
να
νικήσει
τη
σκουριά
Ищет
способ
победить
ржавчину
этой
ночью.
Έτσι
ψάχνει
κι
η
ζωή
στα
κατεπείγοντα
Так
и
жизнь
ищет
спасения
в
спешке,
Έτσι
ψάχνει
κι
π
καρδιά
παρηγοριά
Так
и
сердце
ищет
утешения.
Στους
πέντε
ανέμους
χώμα
Прах
по
ветру,
Φιλιά
κρασί
στο
στόμα
Поцелуи,
вино
в
твоих
устах.
Κι
έφτιαξα
ένα
σπίτι
με
ζεστά
ψωμιά
И
построил
дом
с
тёплым
хлебом.
Σάρκα
ψυχή
μ'
εσένα
Плоть
и
душу
с
тобой,
Όλα
τα
δεδομένα
Всё,
что
было
дано,
Κι
έζησα
εφτά
θανάτων
ερημιά
И
пережил
одиночество
семи
смертей.
Κι
από
το
ένα
μέχρι
το
δέκα
μου
И
от
одного
до
десяти
для
меня
Είσ'
η
γυναίκα
μου
Ты
– моя
женщина,
Είσ'
η
γυναίκα
μου
Ты
– моя
женщина,
Κι
άλλη
καμιά
И
больше
никто.
Έλα
φρόντισέ
με
Позаботься
обо
мне,
Κοίτα
πως
θυμώνει
ο
Θεός
Посмотри,
как
гневается
Бог.
Μια
γραμμή
την
λένε
Называют
её
линией,
Μα
είναι
τελικά
ωκεανός
Но
в
итоге
это
океан.
Ένα
κόκκινο
παλτό
στο
πεζοδρόμιο
Алое
пальто
на
тротуаре
Ψάχνει
φόντο
στην
Αθήνα
την
υγρή
Ищет
фон
в
сырых
Афинах.
Έτσι
ψάχνει
κι
η
ζωή
κάποιο
προνόμιο
Так
и
жизнь
ищет
привилегию
Να
τινάξει
από
πάνω
της
το
γκρι
Сбросить
с
себя
серую
хмарь.
Στους
πέντε
ανέμους
χώμα
Прах
по
ветру,
Φιλιά
κρασί
στο
στόμα
Поцелуи,
вино
в
твоих
устах.
Κι
έφτιαξα
ένα
σπίτι
με
ζεστά
ψωμιά
И
построил
дом
с
тёплым
хлебом.
Σάρκα
ψυχή
μ'
εσένα
Плоть
и
душу
с
тобой,
Όλα
τα
δεδομένα
Всё,
что
было
дано,
Κι
έζησα
εφτά
θανάτων
ερημιά
И
пережил
одиночество
семи
смертей.
Σάρκα
ψυχή
μ'
εσένα
Плоть
и
душу
с
тобой,
Όλα
τα
δεδομένα
Всё,
что
было
дано,
Κι
έζησα
εφτά
θανάτων
ερημιά
И
пережил
одиночество
семи
смертей.
Κι
από
το
ένα
μέχρι
το
δέκα
μου
И
от
одного
до
десяти
для
меня
Είσ'
η
γυναίκα
μου
Ты
– моя
женщина,
Είσ'
η
γυναίκα
μου
Ты
– моя
женщина,
Κι
άλλη
καμιά
И
больше
никто.
Κι
άλλη
καμιά
И
больше
никто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): stamatis kraounakis
Attention! Feel free to leave feedback.