Dimitris Mitropanos - O Charos Vgike Pagania - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dimitris Mitropanos - O Charos Vgike Pagania




O Charos Vgike Pagania
Смерть вышла на гулянку
Ο χάρος βγήκε, βγήκε παγανιά
Смерть вышла, вышла на гулянку,
μεσ′ στη δική μου γειτονιά
Прямо в моём родном краю.
κι από τον πολύ συλλογισμό
И от своих же размышлений
έχασε το λογαριασμό
Сбилась со счёту, милая моя.
κι από τον πολύ συλλογισμό
И от своих же размышлений
έχασε το λογαριασμό
Сбилась со счёту, нежная моя.
Κι από μια πόρτα χαμηλή
Из низенькой двери,
κι από μια σκοτεινή αυλή
Из тёмного двора,
βγήκε κλεφτά, κλεφτά ο σιδεράς
Вышел украдкой кузнец,
ο σιδεράς και του είπε λόγια της χαράς
Кузнец, и сказал ей слова радости.
βγήκε κλεφτά, κλεφτά ο σιδεράς
Вышел украдкой кузнец,
ο σιδεράς και του είπε λόγια της χαράς
Кузнец, и сказал ей слова радости, дорогая.
Ο χάρος βγήκε, βγήκε παγανιά
Смерть вышла, вышла на гулянку,
μεσ' στη δική μου γειτονιά
Прямо в моём родном краю.
Ι-----Ι
Ι-----Ι
Ο χάρος βγήκε, βγήκε παγανιά
Смерть вышла, вышла на гулянку,
και θέρισε μια γειτονιά
И скосила весь мой край,
και έγινε μαύρος ουρανός
И стало небо чёрным, милая,
και ανεμοζάλη και καπνός
Вихрь и дым поднялись.
και έγινε μαύρος ουρανός
И стало небо чёрным, любимая,
και ανεμοζάλη και καπνός
Вихрь и дым поднялись.
Κι από μια πόρτα χαμηλή
Из низенькой двери,
κι από μια σκοτεινή αυλή
Из тёмного двора,
βγήκε κλεφτά, κλεφτά ο σιδεράς
Вышел украдкой кузнец,
ο σιδεράς και του είπε λόγια της χαράς
Кузнец, и сказал ей слова радости.
βγήκε κλεφτά, κλεφτά ο σιδεράς
Вышел украдкой кузнец,
ο σιδεράς και του είπε λόγια της χαράς
Кузнец, и сказал ей слова радости, родная.
Ο χάρος βγήκε, βγήκε παγανιά
Смерть вышла, вышла на гулянку,
μεσ′ στη δική μου γειτονιά
Прямо в моём родном краю.





Writer(s): EMMANOUIL ELEFTHERIOU, DIMOS MOUTSIS


Attention! Feel free to leave feedback.