Lyrics and translation Dimitris Mitropanos - O Charos Vgike Pagania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Charos Vgike Pagania
Смерть вышла на гулянку
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Смерть
вышла,
вышла
на
гулянку,
μεσ′
στη
δική
μου
γειτονιά
Прямо
в
моём
родном
краю.
κι
από
τον
πολύ
συλλογισμό
И
от
своих
же
размышлений
έχασε
το
λογαριασμό
Сбилась
со
счёту,
милая
моя.
κι
από
τον
πολύ
συλλογισμό
И
от
своих
же
размышлений
έχασε
το
λογαριασμό
Сбилась
со
счёту,
нежная
моя.
Κι
από
μια
πόρτα
χαμηλή
Из
низенькой
двери,
κι
από
μια
σκοτεινή
αυλή
Из
тёмного
двора,
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
Вышел
украдкой
кузнец,
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
Кузнец,
и
сказал
ей
слова
радости.
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
Вышел
украдкой
кузнец,
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
Кузнец,
и
сказал
ей
слова
радости,
дорогая.
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Смерть
вышла,
вышла
на
гулянку,
μεσ'
στη
δική
μου
γειτονιά
Прямо
в
моём
родном
краю.
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Смерть
вышла,
вышла
на
гулянку,
και
θέρισε
μια
γειτονιά
И
скосила
весь
мой
край,
και
έγινε
μαύρος
ουρανός
И
стало
небо
чёрным,
милая,
και
ανεμοζάλη
και
καπνός
Вихрь
и
дым
поднялись.
και
έγινε
μαύρος
ουρανός
И
стало
небо
чёрным,
любимая,
και
ανεμοζάλη
και
καπνός
Вихрь
и
дым
поднялись.
Κι
από
μια
πόρτα
χαμηλή
Из
низенькой
двери,
κι
από
μια
σκοτεινή
αυλή
Из
тёмного
двора,
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
Вышел
украдкой
кузнец,
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
Кузнец,
и
сказал
ей
слова
радости.
βγήκε
κλεφτά,
κλεφτά
ο
σιδεράς
Вышел
украдкой
кузнец,
ο
σιδεράς
και
του
είπε
λόγια
της
χαράς
Кузнец,
и
сказал
ей
слова
радости,
родная.
Ο
χάρος
βγήκε,
βγήκε
παγανιά
Смерть
вышла,
вышла
на
гулянку,
μεσ′
στη
δική
μου
γειτονιά
Прямо
в
моём
родном
краю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EMMANOUIL ELEFTHERIOU, DIMOS MOUTSIS
Attention! Feel free to leave feedback.