Lyrics and translation Dimitris Mitropanos - Ta Plia Ton Eroton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Plia Ton Eroton
Корабли наших любовей
Όταν
ο
άνεμος
φυσά
Когда
ветер
дует,
κι
οι
άνθρωποι
σωπαίνουν
и
люди
молчат,
κάτι
σκιές
με
προσκαλούν
какие-то
тени
зовут
меня
στις
έρημες
μαρίνες
в
пустынные
марины.
τα
πλοία
των
ερώτων
μας
Корабли
наших
любовей
μου
δείχνουν
που
πεθαίνουν
показывают
мне,
где
они
умирают,
και
τριγυρνούν
στην
πλώρη
τους
и
вокруг
их
носа
кружатся
νεράιδες
και
σειρήνες
русалки
и
сирены.
Πάνω
στον
πάγκο
ενός
καφέ
За
столиком
кафе
τα
βρόχινα
τους
μάτια
их
дождливые
глаза
για
τα
ναυάγια
με
ρωτούν
спрашивают
меня
о
кораблекрушениях
και
της
ζωής
το
ψέμα
и
лжи
жизни.
κι
εγώ
δειλά
τους
απαντώ
И
я
робко
отвечаю
им,
κοιτώντας
τα
κατάρτια
глядя
на
мачты,
η
δύση
κι
η
ανατολή
что
закат
и
рассвет
έχουν
το
ίδιο
αίμα
имеют
одну
и
ту
же
кровь.
Έτσι
στα
καθημερινά
Так
в
повседневной
жизни
αμήχανοι
γυρνάμε
мы
беспомощно
бродим,
παιδιά
που
παίζουν
στη
βροχή
дети,
играющие
под
дождем
με
τρυπημένη
μπάλα
с
дырявым
мячом.
μα
κάποιος
γέρος
ναυτικός
Но
один
старый
моряк,
μας
είχε
πει
θυμάμαι
я
помню,
сказал
нам,
πως
πάντα
μέσα
μας
θα
ζουν
что
внутри
нас
всегда
будут
жить
τα
μπάρκα
τα
μεγάλα
большие
корабли.
Τρικάταρτο
η
αγάπη
σου
Трехмачтовая
твоя
любовь,
και
ο
καιρός
αρμύρα
и
погода
– соленая.
μια
Κυριακή
σ'αντίκρισα
В
одно
воскресенье
я
встретил
тебя,
και
μού'κλεψες
το
φως
μου
и
ты
украла
мой
свет.
ό,
τι
με
πνίγει
ν'αγαπώ
Все,
что
душит
меня,
любя,
είν'η
δική
μου
μοίρα
это
моя
судьба.
καλά
ταξίδια,
μάτια
μου,
Счастливого
пути,
мои
глаза,
στις
θάλασσες
του
κόσμου
по
морям
мира.
Τρικάταρτο
η
αγάπη
σου
Трехмачтовая
твоя
любовь,
και
ο
καιρός
αρμύρα
и
погода
– соленая.
μια
Κυριακή
σ'αντίκρισα
В
одно
воскресенье
я
встретил
тебя,
και
μού'κλεψες
το
φως
μου
и
ты
украла
мой
свет.
ό,
τι
με
πνίγει
ν'αγαπώ
Все,
что
душит
меня,
любя,
είν'η
δική
μου
μοίρα
это
моя
судьба.
καλά
ταξίδια,
μάτια
μου,
Счастливого
пути,
мои
глаза,
στις
θάλασσες
του
κόσμου
по
морям
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THANOS MIKROUTSIKOS, EYAGGELOS LIAROS
Attention! Feel free to leave feedback.