Lyrics and translation Δημήτρης Μητροπάνος - Zoi Dalika Kokkini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zoi Dalika Kokkini
Zoi Dalika Kokkini
Ζωή,
νταλίκα
κόκκινη
Life,
a
scarlet
red
semi,
στις
εθνικές,
στις
εθνικές
του
κόσμου,
on
the
national
highways,
the
national
highways
of
the
world,
στου
Στέλιου
τα
τραγούδια
in
Stelios'
songs
βενζίνα
των
φτωχών,
gasoline
of
the
poor,
αγάπη
θεοσκότεινη,
love
as
dark
as
night,
πολλά
ουίσκια
εντός
μου
many
scotches
in
my
soul
ακούνε
τα
ζεϊμπέκικα
hear
the
zeibekika
σαν
το
Πάτερ
ημών.
like
Our
Father.
Πίκρα,
μανούλα
μου,
το
γάλα,
Bitterness,
my
mother,
the
milk,
πίκρα
τα
χρόνια
μας
τα
υγρά,
bitterness,
our
liquid
years,
τα
εργοστάσια
μεγάλα,
the
large
factories,
τα
μεροκάματα
μικρά.
small
daily
wages.
Φεύγω
απ′
αυτό
που
νιώθω,
I
start
fleeing
from
what
I
feel,
έκαψα
τον
πόθο
μονος
μια
νυχτιά,
I
burned
passion
alone
on
a
night,
ήπια
μέχρι
που
σε
είδα
I
drank
until
I
saw
you
με
βαθιά
ρυτίδα
μες
στην
ξενιτιά,
with
deep
wrinkles
in
the
unfamiliar
land,
φεύγω
απ'
αυτό
που
νιώθω.
I
start
fleeing
from
what
I
feel.
Βαριά
τα
χρόνια,
σίδερα,
Heavy
years,
iron,
και
τζούφια
η
λαμαρίνα,
and
hollow
sheet
metal,
χοτ
ντογκ
απ′
την
καντίνα,
hot
dogs
from
the
canteen,
χιλιόμετρα
φασόν,
miles
by
the
thousands,
αγάπη
θεοσκότεινη,
love
as
dark
as
night,
Θεσσαλονίκη
Αθήνα,
Thessaloniki,
Athens,
αγάπησέ
με
σήμερα
love
me
today
και
στη
διαπασών.
and
at
the
highest
volume.
Πίκρα,
μανούλα
μου,
το
γάλα,
Bitterness,
my
mother,
the
milk,
πίκρα
τα
χρόνια
μας
τα
υγρά,
bitterness,
our
liquid
years,
τα
εργοστάσια
μεγάλα,
the
large
factories,
τα
μεροκάματα
μικρά,
small
daily
wages,
τα
εργοστάσια
μεγάλα,
the
large
factories,
τα
μεροκάματα
μικρά.
small
daily
wages.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kraounakis Stamatis
Attention! Feel free to leave feedback.