Lyrics and translation Dimitris Zervoudakis - Lithi
Παγιδευμένος
στο
όνειρό
μου
Пойманный
в
ловушку
моего
сна
μέρες
ανάστροφα
πάλι
μετρώ
дни
в
обратном
порядке
я
считаю
снова
Σημάδι
βάζω
τον
εαυτό
μου
Знак,
который
я
поставил
сам
μα
στη
συνέχεια
πάντα
αστοχώ
но
потом
я
всегда
скучаю
Είναι
η
αλήθεια
που
όλο
μου
μοιάζει
Это
правда,
которая
всегда
похожа
на
меня
ίσια
κατάματα
πώς
με
κοιτά
прямо
в
лицо,
как
он
смотрит
на
меня
δεν
την
αντέχω
να
με
τρομάζει
Я
не
могу
выносить,
когда
она
пугает
меня.
πάντα
εμένανε
να
βγάζει
μπροστά
они
всегда
хотели
вырваться
вперед.
Θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
Я
хочу
пойти
куда-нибудь,
посмеяться
и
выпить
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
от
забвения
к
радости
Μα
δεν
μπορώ
την
ψυχή
μου
να
βρω
Но
я
не
могу
найти
свою
душу
μέσα
στα
ρηχά
νερά
на
мелководье
Κι
αν
όλο
αυτό
θα
μ'
αφήσει
λειψό
И
если
из-за
всего
этого
я
пропаду
без
вести
δεν
πειράζει
που
είν'
αργά
не
имеет
значения,
что
уже
поздно.
εγώ
θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
Я
хочу
пойти
куда-нибудь,
посмеяться
и
выпить
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
от
забвения
к
радости
Φύγαν
οι
φίλοι
ήρθαν
τα
λόγια
К
друзьям
пришли
слова.
οι
άδειες
σκέψεις
μου
πλοία
βαριά
мои
пустые
мысли
грузят
тяжелые
корабли
μόνος
να
κρύβομαι
μες
στα
υπόγεια
один,
прячущийся
в
подвалах
μήπως
και
φτάσω
σε
μιαν
άλλη
στεριά
может
быть,
я
попаду
в
другую
страну.
Κι
αν
είναι
η
σύμβαση
που
όλα
τ'
αρπάζει
И
если
это
контракт,
который
захватывает
все
σαν
μια
συνήθεια
όπως
παλιά
как
привычка,
как
старая
κι
αυτή
η
ανάγκη
μου
που
όλα
τ'
αλλάζει
и
эта
моя
потребность,
которая
меняет
все
και
πάντα
εμένανε
να
βγάζει
μπροστά
и
они
всегда
хотели
вырваться
вперед.
Θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
Я
хочу
пойти
куда-нибудь,
посмеяться
и
выпить
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
от
забвения
к
радости
Μα
δεν
μπορώ
την
ψυχή
μου
να
βρω
Но
я
не
могу
найти
свою
душу
μέσα
στα
ρηχά
νερά
на
мелководье
Κι
αν
όλο
αυτό
θα
μ'
αφήσει
λειψό
И
если
из-за
всего
этого
я
пропаду
без
вести
δεν
πειράζει
που
είν'
αργά
не
имеет
значения,
что
уже
поздно.
εγώ
θέλω
να
βγω
να
γελάσω
να
πιω
Я
хочу
пойти
куда-нибудь,
посмеяться
и
выпить
απ'
της
λήθης
τη
χαρά
от
забвения
к
радости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dimitris Zervoudakis
Attention! Feel free to leave feedback.