Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sta xamila kai sta psila
In den Tiefen und in den Höhen
Αυτά
που
τόσο
αγάπησα
Die
Dinge,
die
ich
so
sehr
liebte
μα
τ'
άφησα
ορφανά
aber
ich
ließ
sie
verwaist
zurück
γίναν
πουλιά
και
πέταξαν
wurden
zu
Vögeln
und
flogen
davon
στα
χαμηλά
και
στα
ψηλά
in
die
Tiefen
und
in
die
Höhen
στα
χαμηλά
και
στα
ψηλά
in
die
Tiefen
und
in
die
Höhen
Στα
χαμηλά
και
στα
ψηλά
In
den
Tiefen
und
in
den
Höhen
στο
νότο
μα
και
στο
βορρά
in
den
Süden,
aber
auch
in
den
Norden
τα
π'
αγαπώ
σκορπίσανε
die
[Dinge],
die
ich
liebe,
zerstreuten
sich
και
φύγανε
και
πάνε
und
sie
gingen
fort
und
sind
dahin
Τα
βράδια
ράβω
τα
φτερά
Nachts
nähe
ich
die
Flügel
με
τ'
άστρα
μάτια
άγρυπνα
mit
den
Sternen,
wachsamen
Augen
και
τα
βουνά
χέρια
ανοιχτά
und
die
Berge,
offene
Arme
να
πάω
να
τ'
ανταμώσω
um
hinzugehen,
ihnen
zu
begegnen
να
πάω
να
τ'
ανταμώσω
um
hinzugehen,
ihnen
zu
begegnen
Οι
πόθοι
μου
είναι
παιδιά
Meine
Sehnsüchte
sind
Kinder
που
περιμένουν
χάδι
die
auf
eine
Liebkosung
warten
στην
αγκαλιά
τους
με
πονούν
in
ihrer
Umarmung
schmerzen
sie
mich
σαν
το
πικρό
αγκάθι
wie
der
bittere
Dorn
σαν
το
πικρό
αγκάθι
wie
der
bittere
Dorn
Στα
χαμηλά
και
στα
ψηλά
In
den
Tiefen
und
in
den
Höhen
στο
νότο
μα
και
στο
βορρά
in
den
Süden,
aber
auch
in
den
Norden
τα
π'
αγαπώ
σκορπίσανε
die
[Dinge],
die
ich
liebe,
zerstreuten
sich
και
φύγανε
και
πάνε
und
sie
gingen
fort
und
sind
dahin
Τα
βράδια
ράβω
τα
φτερά
Nachts
nähe
ich
die
Flügel
με
τ'
άστρα
μάτια
άγρυπνα
mit
den
Sternen,
wachsamen
Augen
και
τα
βουνά
χέρια
ανοιχτά
und
die
Berge,
offene
Arme
να
πάω
να
τ'
ανταμώσω
um
hinzugehen,
ihnen
zu
begegnen
να
πάω
να
τ'
ανταμώσω.
um
hinzugehen,
ihnen
zu
begegnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dimitris Xatzakos
Attention! Feel free to leave feedback.