Lyrics and translation Dimmu Borgir - Chess With The Abyss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
dreams
return
Старые
мечты
возвращаются.
Disillusioned
I
yearn
Разочарованный
я
тоскую
Am
I
buried
beneath
sand
and
clay?
Неужели
я
погребен
под
песком
и
глиной?
The
caress
of
cold
soil
Ласка
холодной
земли
...
With
limbs
crippled
to
the
coil
С
искалеченными
конечностями.
Locked
inside
a
nightmare
womb
Запертый
в
кошмарном
чреве.
Tarnished
and
grief
stricken
Потускневший
и
убитый
горем
Emptiness
within
a
void
Пустота
внутри
пустоты.
Longing
for
the
sun
to
shine
Тоска
по
солнцу,
чтобы
светить.
To
discourage
the
demonoid
Чтобы
отпугнуть
демоноида.
Darkness
reborn!
Возрожденная
тьма!
Darkness
reborn!
Возрожденная
тьма!
Old
dreams
return
Старые
мечты
возвращаются.
Disillusioned
I
yearn
Разочарованный
я
тоскую
Am
I
buried
beneath
sand
and
clay?
Неужели
я
погребен
под
песком
и
глиной?
The
caress
of
cold
soil
Ласка
холодной
земли
...
With
limbs
crippled
to
the
coil
С
искалеченными
конечностями.
Locked
inside
a
nightmare
womb
Запертый
в
кошмарном
чреве.
We
seem
to
keep
fading
away
Кажется,
мы
продолжаем
исчезать.
Holding
on
to
that
last
final
sway
Держась
за
это
последнее
последнее
колебание
A
doctrine
of
self
salvation
Учение
о
самоспасении
Darkness
reborn
on
resurrection
day
Тьма
возрождается
в
день
Воскресения.
Stagnating
in
dead
waters
Застой
в
мертвых
водах.
While
circling
above
the
surface
Кружа
над
поверхностью.
Of
the
deep
pale
desert
sea
О
глубоком
бледном
пустынном
море
Cutting
that
other
life
of
lines
Разрезая
ту
другую
жизнь
линий
Wish
we'd
never
met
Лучше
бы
мы
никогда
не
встречались.
And
rather
gone
our
seperate
ways
И
скорее
ушли
наши
разные
пути
All
times
spent
together
Все
время
проведенное
вместе
Are
the
darkest
of
days
Это
самые
темные
дни.
Darkness
reborn!
Возрожденная
тьма!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stian Thoresen, Sven Kopperud, Tom Andersen
Attention! Feel free to leave feedback.