Lyrics and translation Dimmu Borgir - Devil's Path
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thousand
different
paths
Тысяча
разных
путей,
So
many
sterile
ends
Так
много
бесплодных
концов.
I
chose
the
Devil's
path
Я
выбрал
путь
Дьявола.
Never
shall
the
sun
kiss
my
face
Никогда
солнце
не
коснётся
моего
лица,
And
caress
me
with
it's
burning
light
И
не
приласкает
своим
жгучим
светом.
For
I
dwell
in
the
shadows
Ибо
я
обитаю
во
тьме
And
sleep
side
by
side
with
death
И
сплю
бок
о
бок
со
смертью.
In
dark
desire
I
embrace
the
whore
В
тёмном
желании
я
обнимаю
блудницу,
Giving
her
an
escape
from
an
unworthy
life
Даруя
ей
избавление
от
недостойной
жизни.
For
with
the
appearance
of
the
Fallen
Angel
Ибо
с
явлением
Падшего
Ангела
I
serve
Satan
Я
служу
Сатане,
I
serve
Darkness
Я
служу
Тьме.
I
am
a
prince
among
the
damned
Я
— принц
среди
проклятых,
As
I've
been
for
eternity
Каким
я
был
целую
вечность.
A
monarch
in
a
dark
paradise
Монарх
в
тёмном
раю,
Cursed
by
life
and
the
living
Проклятый
жизнью
и
живущими.
I
serve
Satan
Я
служу
Сатане.
Oh
tremble
not
my
immortal
heart
О,
не
трепещи,
моё
бессмертное
сердце,
Though
you
beat
in
the
shadows
of
death
Хоть
ты
и
бьёшься
в
тени
смерти.
Eternal
life
is
the
blessing
Вечная
жизнь
— вот
благословение,
And
I
shall
rule
for
another
thousand
years
И
я
буду
править
ещё
тысячу
лет,
And
I
shall
rule
for
another
thousand
years
И
я
буду
править
ещё
тысячу
лет.
I
blew
out
the
light
Я
погасил
свет,
Abandoned
Jesus
Christ
Отрёкся
от
Иисуса
Христа.
Christian
life
forms'
grief's
Христианские
формы
жизни
скорбят,
We
buried
their
belief's
Мы
похоронили
их
веру.
Waiting
for
their
saviours
rebirth
В
ожидании
возрождения
их
спасителя,
The
dawn
was
soon
to
come
Рассвет
должен
был
скоро
наступить,
The
dawn
would
soon
be
gone
Рассвет
должен
был
скоро
исчезнуть.
I
am
a
prince
among
the
damned
Я
— принц
среди
проклятых,
As
I've
been
for
eternity
Каким
я
был
целую
вечность.
A
monarch
in
a
dark
paradise
Монарх
в
тёмном
раю,
Cursed
by
life
and
the
living
Проклятый
жизнью
и
живущими.
There
in
that
formless
abyss
was
I
made
Там,
в
той
бесформенной
бездне,
я
был
создан,
A
partaker
of
the
mysteries
averse
Причастник
к
тайнам
отвратительным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stian Thoresen, Sven Kopperud, Tom Rune Andersen Andersen
Attention! Feel free to leave feedback.