Dimmu Borgir - Heavenly Perverse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dimmu Borgir - Heavenly Perverse




Heavenly Perverse
Небесная порочность
Devoted to your own opiate
Преданный своему опиату,
In escapades from discontentment
В бегстве от недовольства,
Are you shutting off from the outside world
Ты отгораживаешься от внешнего мира,
To reflect on your mind shallow gutter?
Чтобы размышлять о мелкой канаве своего разума?
For this is your empire, this is your intrigue
Ибо это твоя империя, это твоя интрига,
Here you own them all, here you seal the deed
Здесь ты владеешь всеми, здесь ты скрепляешь договор.
Contaminated from the spree of self salvation
Заражённая оргией самоспасения,
To keep the fever flowing in the veins
Чтобы поддерживать жар в венах,
Prominently manipulating heaven and hell
Искусно манипулируя небом и адом,
Does your sophistically discreet interlude
Твоя изощренно скрытная интерлюдия
Maintain stories not to be revealed?
Хранит истории, которые не должны быть раскрыты?
In your search for redemption
В твоих поисках искупления
Greed and lies become the savior
Жадность и ложь становятся спасителями.
Through the lecherous eyes disgust withstand
Сквозь похотливые глаза проступает отвращение,
For are not these the windows to your soul?
Ведь разве это не окна в твою душу?
Fatherly fornication of sweat lips in dismay
Отцовское блудодеяние потных губ в смятении,
Repeatedly unlocking the vaults to the holocaust
Неоднократно отпирающее врата к холокосту.
The dormant prodigy seeks it′s reason for rebirth
Спящее чудо ищет причину для возрождения,
But it will never, never gain the strength
Но оно никогда, никогда не обретёт силу.
A surrender in superficial scorn
Капитуляция в поверхностном презрении,
The rape of an ever unborn
Насилие над вечно нерождённым.
Seeds have been planted in the name of the son
Семена были посеяны во имя сына,
Until this day, ungodliness is yet to be gone
До сего дня безбожие ещё не исчезло.
Sacramental suicide amidst the flow of virgin vine
Таинственное самоубийство среди потока девственной лозы
The only way to comfort the defeat
Единственный способ утешить поражение.
(Repeat 6th verse)
(Повторить 6-й куплет)
Regrets can no longer find it's ways
Сожаления больше не могут найти свой путь,
Streams of innocent bitter tears flowing down the drain
Потоки невинных горьких слёз текут в канализацию,
Mirrored in the haze of a partaker′s eyes
Отражаясь в дымке глаз соучастника.





Writer(s): Kopperud Sven Atle, Orre Tom Rune Andersen, Thoresen Stian Tomt


Attention! Feel free to leave feedback.