Lyrics and translation Dimmu Borgir - Heavenly Perverse
Devoted
to
your
own
opiate
Преданный
своему
собственному
опиату
In
escapades
from
discontentment
В
эскападах
от
недовольства.
Are
you
shutting
off
from
the
outside
world
Ты
отключаешься
от
внешнего
мира
To
reflect
on
your
mind
shallow
gutter?
Размышлять
над
своим
умом
мелкой
канавой?
For
this
is
your
empire,
this
is
your
intrigue
Ведь
это
твоя
империя,
это
твоя
интрига.
Here
you
own
them
all,
here
you
seal
the
deed
Здесь
вы
владеете
ими
всеми,
здесь
вы
скрепляете
договор.
Contaminated
from
the
spree
of
self
salvation
Оскверненный
праздником
самоспасения
To
keep
the
fever
flowing
in
the
veins
Чтобы
поддерживать
лихорадку
в
венах.
Prominently
manipulating
heaven
and
hell
Заметно
манипулируя
раем
и
адом
Does
your
sophistically
discreet
interlude
Твоя
софистически
сдержанная
интерлюдия
Maintain
stories
not
to
be
revealed?
Поддерживать
истории,
которые
не
будут
раскрыты?
In
your
search
for
redemption
В
поисках
искупления.
Greed
and
lies
become
the
savior
Жадность
и
ложь
становятся
спасителями.
Through
the
lecherous
eyes
disgust
withstand
Сквозь
похотливые
глаза
выдерживают
отвращение.
For
are
not
these
the
windows
to
your
soul?
Разве
это
не
окна
в
твою
душу?
Fatherly
fornication
of
sweat
lips
in
dismay
Отцовский
блуд
потных
губ
в
смятении
Repeatedly
unlocking
the
vaults
to
the
holocaust
Многократно
открывая
склепы
Холокоста
The
dormant
prodigy
seeks
it′s
reason
for
rebirth
Дремлющий
вундеркинд
ищет
причину
для
перерождения.
But
it
will
never,
never
gain
the
strength
Но
он
никогда,
никогда
не
наберет
силу.
A
surrender
in
superficial
scorn
Капитуляция
в
поверхностном
презрении.
The
rape
of
an
ever
unborn
Изнасилование
вечно
нерожденного.
Seeds
have
been
planted
in
the
name
of
the
son
Семена
были
посажены
во
имя
сына.
Until
this
day,
ungodliness
is
yet
to
be
gone
До
этого
дня
безбожие
еще
не
прошло.
Sacramental
suicide
amidst
the
flow
of
virgin
vine
Сакраментальное
самоубийство
среди
потока
девственной
лозы
The
only
way
to
comfort
the
defeat
Единственный
способ
утешить
поражение.
(Repeat
6th
verse)
(Повторите
6-й
куплет)
Regrets
can
no
longer
find
it's
ways
Сожаления
больше
не
могут
найти
свои
пути
Streams
of
innocent
bitter
tears
flowing
down
the
drain
Потоки
невинных
горьких
слез
стекают
в
канализацию.
Mirrored
in
the
haze
of
a
partaker′s
eyes
Отражение
в
дымке
глаз
причастника.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kopperud Sven Atle, Orre Tom Rune Andersen, Thoresen Stian Tomt
Attention! Feel free to leave feedback.