Dimmu Borgir - Sympozium - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dimmu Borgir - Sympozium




Sympozium
Симпозиум
Chains of despair cloaked by darkness
Оковы отчаяния, скрытые тьмой,
The thundering echoes of great destruction to come
громовые отголоски грядущего великого разрушения.
Mankind's mysteries, the dying world
Тайны человечества, умирающий мир.
Madness in it's sweetest form, what shrivels and dies must face the tempest
Безумие в своей сладостной форме, то, что увядает и умирает, должно встретить бурю.
The angelic heaven bows to the ultimate truth and melancholy grew
Ангельские небеса склоняются перед высшей истиной, и меланхолия растёт.
Anticipation mender through madness, condemned to the same horrid fate
Предвкушение исцеления через безумие, обречённое на ту же ужасную судьбу.
Insanity applauds, how sharp the awakening
Безумие рукоплещет, как остро пробуждение.
Pale as disease
Бледная, как болезнь,
Mocking, maddening
издевательская, сводящая с ума.
Give up the ghost, cease the gloomy awakening
Отдай свой дух, прекрати мрачное пробуждение.
The angelic heaven bows to the ultimate truth and melancholy grew
Ангельские небеса склоняются перед высшей истиной, и меланхолия растёт.
Anticipation mender through madness, condemned to the same horrid fate
Предвкушение исцеления через безумие, обречённое на ту же ужасную судьбу.
Insanity applauds, how sharp the awakening
Безумие рукоплещет, как остро пробуждение.
Pale as disease
Бледная, как болезнь,
Mocking, maddening
издевательская, сводящая с ума.
Give up the ghost, cease the gloomy awakening
Отдай свой дух, прекрати мрачное пробуждение.
History foretold, the hidden stigmata
История предсказала, скрытая стигмата.
Totally annihilating the ecstasis innumerable, materialize the vision
Полностью уничтожая бесчисленный экстаз, материализуй видение.
Give up the ghost, cease the gloomy awakening
Отдай свой дух, прекрати мрачное пробуждение.
Madness in its sweetest form
Безумие в своей сладостной форме,
What shrivels and dies must face the tempest
то, что увядает и умирает, должно встретить бурю.
The angelic heaven bows to the ultimate truth
Ангельские небеса склоняются перед высшей истиной,
And melancholy grew
и меланхолия растёт.





Writer(s): Stian Tomt Thoresen, Sven Atle Kopperud, Tom Rune Andersen


Attention! Feel free to leave feedback.