Dimmu Borgir - The Sacrilegious Scorn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dimmu Borgir - The Sacrilegious Scorn




The Sacrilegious Scorn
Святотатственное презрение
Have I not been too long
Неужели я слишком долго пробыл
In your shadows of invention and creation?
В твоих тенях изобретения и творения?
As I rightfully behold the flesh
Когда я по праву созерцаю плоть,
Fear of the conscious mind
Страх сознательного разума
Will have you facing away
Заставит тебя отвернуться.
My word and world holds ground and is real
Моё слово и мир крепки и реальны,
Your word is like floods of poisoned water
Твои же слова словно потоки отравленной воды,
A language spoken
Язык, на котором говорят,
With spit from different tongues
Плюясь с разных языков.
It all seems like an eternity
Всё это кажется вечностью,
This battle between us two
Эта битва между нами двумя,
"Good and evil" (Me and you)
"Добро и зло" и ты),
Time has come to step up
Пришло время выступить вперёд
And take back what you took from me
И вернуть то, что ты у меня отняла.
My word and world holds ground and is real
Моё слово и мир крепки и реальны,
Your word is like floods of poisoned water
Твои же слова словно потоки отравленной воды,
A language spoken with spit from different tongues
Язык, на котором говорят, плюясь с разных языков.
You can never corrupt me again
Ты больше никогда не сможешь осквернить меня.
Time has come to step up
Пришло время выступить вперёд
And take back what you took from me
И вернуть то, что ты у меня отняла.
Time has come to step up
Пришло время выступить вперёд
And take back what you took from me
И вернуть то, что ты у меня отняла.
(You can never corrupt me again)
(Ты больше никогда не сможешь осквернить меня.)
I protect every man guilty of sin
Я защищаю каждого человека, виновного во грехе,
The ultimate sin being me
Главным грехом являюсь я.
The vapor from the plague
Яд от чумы,
That infested my mind, body and soul
Который заразил мой разум, тело и душу,
Obscured my view from wisdom
Застилал мой взгляд от мудрости,
The mist that had me wonder in resentment
Туман, который заставлял меня блуждать в обиде,
Cleared and troubles me no more
Рассеялся и больше меня не тревожит.
Have I not been too long
Неужели я слишком долго пробыл
In your shadows of invention and creation?
В твоих тенях изобретения и творения?
As I rightfully behold the flesh
Когда я по праву созерцаю плоть,
Fear of the conscious mind
Страх сознательного разума
Will have you facing away
Заставит тебя отвернуться.





Writer(s): Sven Kopperud, Stian Thoresen, Tom Andersen


Attention! Feel free to leave feedback.