Lyrics and translation Dimzy - Freedom's a Must (No2)
TRS,
I
like
this
one
ТРС,
мне
нравится
эта
штука
Freedom's
a
must
(free
'em
up)
the
feds
keep
takin'
my
people
Свобода-это
обязательное
условие
(освободите
их),
федералы
продолжают
забирать
моих
людей.
All
of
them
got
handcuffs
(free
'em
up)
На
всех
них
наручники
(освободите
их!)
Took
my
squad
away
and
I
pray
all
the
time
that
they
free
'em
all
up
Забрал
мой
отряд,
и
я
все
время
молюсь,
чтобы
они
освободили
их
всех.
They
try
to
make
it
rough
but
we
make
it
smoothe
so
it
don't
feel
rough
(nah)
Они
пытаются
сделать
его
грубым,
но
мы
делаем
его
гладким,
чтобы
он
не
казался
грубым
(не-а).
Life
can
get
so
tough
but
we
don't
give
a
fuck,
we
ain't
foldin'
up
(nah)
Жизнь
может
быть
такой
трудной,
но
нам
наплевать,
мы
не
сворачиваемся
(не-а).
I
just
spoke
to
my
boys
in
the
jails,
had
this
Cali'
bud
that
he's
rollin'
up
Я
только
что
разговаривал
со
своими
ребятами
в
тюрьме,
у
меня
был
этот
калифорнийский
бутон,
который
он
сворачивает.
Bro
still
flyin',
the
normal
daily,
the
jails
ain't
stoppin'
them
chase
that
guap
Братан
все
еще
летает,
как
обычно,
каждый
день,
тюрьмы
не
останавливают
их,
гоняясь
за
этим
гуапом.
Last
one's
left
but
we
still
make
sure
that
them
puts
get
shot,
it's
a
two-man
job
Последний
остался,
но
мы
все
равно
проследим,
чтобы
их
подстрелили,
это
работа
для
двоих.
Freedom's
a
must
of
course,
my
bros
are
magic
behind
those
doors
Свобода,
конечно,
обязательна,
мои
братаны-это
магия
за
этими
дверями
Jan
got
hit
up
wil
25
and
William
got
hit
up
with
24
(free
'em
up)
Ян
получил
удар
с
25,
а
Уильям
получил
удар
с
24
(освободите
их).
Freedom's
a
must
of
course,
conspiracy
kids
got
their
mind
dem
trapped
Свобода-это,
конечно,
обязательное
условие,
дети-заговорщики
поймали
свой
разум
в
ловушку.
But
we
still
keep
up
and
cause
a
snap,
I
swear
these
days
I
been
so
bored
Но
мы
все
равно
идем
в
ногу
и
вызываем
огрызок,
клянусь,
в
эти
дни
мне
было
так
скучно
Kids
got
birded
off,
I
swear
the
judge
that
did
it
was
raw
(free
'em
up)
Детей
подстрелили,
клянусь,
судья,
который
это
сделал,
был
груб
(освободите
их!).
'Fore
so
many
years
in
the
gang,
I
could
add
it
all
now
but
I
wouldn't
be
sure
(free
'em
up)
За
столько
лет
в
банде
я
мог
бы
все
это
сложить,
но
не
был
бы
уверен
(освободи
их).
I
was
heartbroken
when
Jan
got
life
'cause
he
could
have
experienced
more
Я
был
убит
горем,
когда
Ян
получил
жизнь,
потому
что
он
мог
бы
испытать
больше.
Three
out
the
six
ended
up
in
jail
last
year,
and
that
shit's
fucked
up
court
Трое
из
шести
оказались
в
тюрьме
в
прошлом
году,
и
это
дерьмо
испортило
суд.
Now
we
gotta
reschule
torment,
it's
sad
to
say
but
life
is
raw
Теперь
мы
должны
перенести
мучения,
как
ни
печально
это
говорить,
но
жизнь
сыра.
Bro
was
flyin'
bare
real,
now
he's
locked
in
jail
and
the
place
looks
raw
Братан
летал
голым
по-настоящему,
а
теперь
он
заперт
в
тюрьме,
и
место
выглядит
сырым
When
bro
got
found
guilty
for
the
trial,
I
was
pissed
on
the
food
that
would
melt
on
the
floor
Когда
братан
был
признан
виновным
в
суде,
я
помочился
на
еду,
которая
таяла
на
полу.
Last
one's
left,
don't
stop
flyin',
G,
we're
still
tryna
rise
that
score
Последний
остался,
не
прекращай
летать,
Джи,
мы
все
еще
пытаемся
поднять
этот
счет.
War,
war,
war
is
war,
I
speak
less
'cause
less
is
more
Война,
война,
война
есть
война,
я
говорю
меньше,
потому
что
меньше
значит
больше.
I
get
stressed
and
deal
out
four
'cause
that's
the
way
you
learn
new
things,
ignore
Я
нервничаю
и
сдаю
четверых,
потому
что
именно
так
ты
узнаешь
что-то
новое,
игнорируй
это.
I
hate
when
my
head's
on
overdrive,
sometimes
I
feel
like
to
overide
Я
ненавижу,
когда
моя
голова
перегружена,
иногда
мне
хочется
перескочить
через
край.
But
my
daughter
makes
happiness
all
feel
right,
hard
work
never
done
this
overnight
Но
моя
дочь
заставляет
счастье
чувствовать
себя
хорошо,
тяжелая
работа
никогда
не
делала
этого
в
одночасье
Freedom
generally
is
havin'
the
ability
to
act
or
change
of
our
constraint
Свобода,
как
правило,
заключается
в
способности
действовать
или
менять
наши
ограничения.
A
person
has
the
freedom
to
do
things
that
will
not
У
человека
есть
свобода
делать
то,
чего
не
будет.
In
theory
or
in
practise,
be
prevailing
our
other
forced
(aye)
В
теории
или
на
практике
превалируют
наши
другие
вынужденные
(да)
Freedom's
a
must
(free
'em
up)
the
feds
keep
takin'
my
people
Свобода-это
обязательное
условие
(освободите
их),
федералы
продолжают
забирать
моих
людей.
All
of
them
got
handcuffs
(free
'em
up)
На
всех
них
наручники
(освободите
их!)
They
took
my
squad
away
and
I
pray
all
the
time
that
they
free
'em
all
up
Они
забрали
мой
отряд,
и
я
все
время
молюсь,
чтобы
они
освободили
их
всех.
They
try
to
make
it
rough
but
we
make
it
smooth
so
it
don't
feel
rough
(nah)
Они
пытаются
сделать
это
грубо,
но
мы
делаем
это
гладко,
так
что
это
не
кажется
грубым
(не-а).
Life
can
get
so
tough
but
we
don't
give
a
fuck,
we
ain't
foldin'
up
(nah)
Жизнь
может
быть
такой
трудной,
но
нам
наплевать,
мы
не
сворачиваемся
(не-а).
I
just
spoke
to
my
boys
in
the
jails,
had
this
Cali'
bud
that
he's
rollin'
up
Я
только
что
разговаривал
со
своими
ребятами
в
тюрьме,
у
меня
был
этот
калифорнийский
бутон,
который
он
сворачивает.
Bro
still
flyin',
the
normal
daily,
the
jails
ain't
stoppin'
them
chase
that
guap
Братан
все
еще
летает,
как
обычно,
каждый
день,
тюрьмы
не
останавливают
их,
гоняясь
за
этим
гуапом.
Last
one's
left
but
we
still
make
sure
that
them
puts
get
shot,
it's
a
two-man
job
Последний
остался,
но
мы
все
равно
проследим,
чтобы
их
подстрелили,
это
работа
для
двоих.
I
used
to
be
broke
but
I
changed
it
all
Раньше
я
был
на
мели,
но
я
все
изменил.
The
plug
hit
me
up
and
said
some
Cali'
came
in
and
them
take
it
all
Барыга
позвонил
мне
и
сказал,
что
пришли
какие-то
калифорнийцы,
и
они
забрали
все.
I
get
payed
for
all
of
this
gang,
gang
stuff,
I'm
in
a
market,
I'm
sat
on
my
stool
Мне
платят
за
всю
эту
банду,
бандитскую
фигню,
я
на
рынке,
я
сижу
на
своем
стуле.
I
want
hammers
and
triggers
to
pull,
I
pull
this
trigger
and
burn
this
fool
Мне
нужны
молотки
и
спусковые
крючки,
я
нажимаю
на
этот
курок
и
сжигаю
этого
дурака.
Bro
came
home
from
the
Queen's
big
house
but
right
now
he's
just
tryna
keep
it
cool
Братан
вернулся
домой
из
большого
дома
королевы
но
сейчас
он
просто
пытается
сохранить
спокойствие
I
be
flyin'
on
the
daily,
I
keep
it
smooth
'til
my
young
boy
Dom
make
business
dough
Я
буду
летать
ежедневно,
я
буду
держать
все
гладко,
пока
мой
маленький
мальчик
дом
не
заработает
бизнес-бабло
Everyone's
on
my
address
talkin'
nonsense,
I
don't
wanna
talk
Все
говорят
по
моему
адресу
чепуху,
я
не
хочу
говорить.
Someone
got
swished
just
the
other
day
with
a
fork,
my
team
played
basketball
На
днях
кого-то
ударили
вилкой,
моя
команда
играла
в
баскетбол
Gotta
free
all
my
guys
on
the
landin'
Я
должен
освободить
всех
своих
парней
на
суше.
We
still
catch
up
to
them
conflict
schools
Мы
все
еще
догоняем
их
конфликтные
школы
Now
how
many
times
do
we
put
them
forward?
Swing
them
chains
and
chin
them
fools
Сколько
еще
раз
мы
будем
выставлять
их
вперед,
размахивать
цепями
и
подбрасывать
дуракам
подбородки?
Stop
talkin'
back,
still
tryna
for
your
price
Хватит
болтать
в
ответ,
все
еще
пытаешься
получить
свою
цену.
We
ain't
copyin'
those
tools
that's
sat
in
jail,
take
some
losses
Мы
не
копируем
те
инструменты,
которые
сидят
в
тюрьме,
терпим
убытки.
Came
back
home
and
I
made
it
all
(aye)
Я
вернулся
домой,
и
у
меня
все
получилось
(да).
Freedom
is
important
because
it
leads
to
enhaced
experienced
of
creativity
and
original
thought
Свобода
важна,
потому
что
она
ведет
к
большему
опыту
творчества
и
оригинального
мышления.
Increased
productivity
and
overall
high
quality
of
life
Повышение
производительности
труда
и
общего
высокого
качества
жизни
Free
all
the
guys,
man
Освободи
всех
парней,
чувак
All
in
due
time
Всему
свое
время.
Six,
seven
(aye)
Шесть,
семь
(да!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dimzy
Attention! Feel free to leave feedback.