Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kotr El Wagaa
Viel Schmerz
كتر
الوجع
هيبة
Viel
Schmerz
ist
Würde,
كتر
الأمل
خيبة
Viel
Hoffnung
ist
Enttäuschung.
حنيت
عليك
فقسيت
Ich
war
gütig
zu
dir,
da
wurdest
du
hartherzig,
وطمعت
ف
الطيبة
Und
du
wurdest
gierig
nach
meiner
Güte.
أيوة
أنا
قلبي
حبك
Ja,
mein
Herz
hat
dich
geliebt,
والحب
مش
عيبة
Und
Liebe
ist
keine
Schande.
أيوة
أنا
قلبي
حبك
Ja,
mein
Herz
hat
dich
geliebt,
والحب
مش
عيبة
Und
Liebe
ist
keine
Schande.
ده
أنا
تهت
فحبك،
وقسيت
Ich
habe
mich
in
deiner
Liebe
verloren,
und
du
wurdest
grausam.
أنا
تهت
فحبك،
وقسيت
Ich
habe
mich
in
deiner
Liebe
verloren,
und
du
wurdest
grausam.
كنت
تنادي
أجيلك
Riefst
du,
kam
ich
zu
dir,
تشكيلي
وأشكيلك
Du
klagtest
mir
dein
Leid,
und
ich
klagte
dir
meins.
أسهر
معاك
ليلك
Ich
wachte
mit
dir
durch
deine
Nacht,
في
الهم
وأشيلك
Im
Kummer
trug
ich
dich.
كتر
القسوة
واللوم
So
viel
Härte
und
Tadel,
مش
شغل
حبيبة
Das
ist
nicht
die
Art
einer
Liebenden.
كتر
القسوة
واللوم
So
viel
Härte
und
Tadel,
مش
شغل
حبيبة
Das
ist
nicht
die
Art
einer
Liebenden.
ده
أنا
تهت
فحبك،
وقسيت
Ich
habe
mich
in
deiner
Liebe
verloren,
und
du
wurdest
grausam.
أنا
تهت
فحبك،
وقسيت
Ich
habe
mich
in
deiner
Liebe
verloren,
und
du
wurdest
grausam.
ما
أنكرش
بشتاقلك
Ich
leugne
nicht,
dass
ich
dich
vermisse,
وأحلم
كمان
أقابلك
Und
ich
träume
auch
davon,
dich
zu
treffen.
فكرت
أكتبلك
Ich
dachte
daran,
dir
zu
schreiben,
بس
أفتكرت،
أحم
أحم
Aber
dann
erinnerte
ich
mich,
ähm
ähm...
قليت
كتير
عقلك
Du
hast
deinen
Verstand
sehr
gering
geschätzt,
وأنا
قلبي
مش
سيبة
Und
mein
Herz
ist
kein
Freiwild.
قليت
كتير
عقلك
Du
hast
deinen
Verstand
sehr
gering
geschätzt,
ده
أنا
قلبي
مش
سيبة
Denn
mein
Herz
ist
kein
Freiwild.
وأنا
تهت
فحبك،
وقسيت
Und
ich
habe
mich
in
deiner
Liebe
verloren,
und
du
wurdest
grausam.
أنا
تهت
فحبك،
وقسيت
Ich
habe
mich
in
deiner
Liebe
verloren,
und
du
wurdest
grausam.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.