Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Place I Hang My Hat Is Home - Digitally Remastered 04
Überall, wo ich meinen Hut aufhänge, ist mein Zuhause - Digital Remastered 04
Free
and
easy,
that's
my
style
Frei
und
unbeschwert,
das
ist
mein
Stil
Howdy-do
me,
watch
me
smile
Sag
mir
Hallo,
sieh
mich
lächeln
Fare-thee-well
me
after
a
while
Sag
mir
Lebewohl
nach
einer
Weile
'Cause
I
gotta
roam
Denn
ich
muss
wandern
And
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Und
überall,
wo
ich
meinen
Hut
aufhänge,
ist
mein
Zuhause
Sweetenin'
water,
cherry
wine
Süßwasser,
Kirschwein
Thank
you
kindly,
suits
me
fine
Danke
schön,
passt
mir
gut
Kansas
City,
Caroline
Kansas
City,
Caroline
That's
my
honeycomb
Das
ist
meine
Honigwabe
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Denn
überall,
wo
ich
meinen
Hut
aufhänge,
ist
mein
Zuhause
Birds
roostin'
in
a
tree
Vögel,
die
im
Baum
nisten
Pick
up
and
go,
and
the
goin'
proves
Brechen
auf
und
ziehen
weiter,
und
das
zeigt
That's
how
it
oughta
be
Dass
es
so
sein
sollte
I
pick
up
too
when
the
spirit
moves
me
Ich
breche
auch
auf,
wenn
der
Geist
mich
bewegt
(I
go
where
it
behoves
me)
(Ich
gehe,
wohin
es
mich
zieht)
Cross
the
river,
'round
the
bend
Über
den
Fluss,
um
die
Biegung
"Hello
stranger!",
"So
long
friend!"
"Hallo
Fremder!",
"Mach's
gut,
Freund!"
There's
a
voice
in
the
lonesome
wind
Da
ist
eine
Stimme
im
einsamen
Wind
That
keeps
whisp'ring,
"Roam!"
Die
immerzu
flüstert:
"Wandere!"
I'm
going
where
a
welcome
mat
is
Ich
gehe
dorthin,
wo
eine
Willkommensmatte
liegt
No
matter
where
that
is
Egal,
wo
das
ist
'Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Denn
überall,
wo
ich
meinen
Hut
aufhänge,
ist
mein
Zuhause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.