Lyrics and translation Dinah Shore - Skylark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
HAD
A
MAN.
У
меня
был
мужчина.
HE
WAS
A
GOOD
MAN.
Он
был
хорошим
мужчиной.
THAT
IS,
YOU
SEE,
WHAT
I
MEAN
IS
То
есть,
понимаете,
я
имею
в
виду,
I
THOUGHT
HE
WAS
A
GOOD
MAN.
я
думала,
что
он
хороший
мужчина.
I
HAD
A
FRIEND.
У
меня
была
подруга.
SHE
WAS
A
GOOD
FRIEND.
Она
была
хорошей
подругой.
I
TOLD
MY
FRIEND
'BOUT
MY
MAN
'CAUSE
Я
рассказала
подруге
о
своем
мужчине,
потому
что
I
THOUGHT
SHE
WAS
A
GOOD
FRIEND.
я
думала,
что
она
хорошая
подруга.
LIFE
WAS
SWEET.
Жизнь
была
сладкой.
DIDN'T
I
HAVE
MY
MAN?
Разве
у
меня
не
было
мужчины?
WORLD
COMPLETE...
Мир
был
полон...
THEN
THE
FIREWORKS
BEGAN.
А
потом
начался
фейерверк.
AIN'T
GOT
NO
MAN.
Нет
у
меня
мужчины.
AIN'T
GOT
NO
FRIEND.
Нет
у
меня
подруги.
I
BET
YOU
CAN
GUESS
Держу
пари,
вы
можете
догадаться,
JUST
EXACTLY
WHAT
HAPPENED.
что
именно
произошло.
THAT
WAS
THE
END,
Это
был
конец,
THE
END
OF
MY
FRIEND,
конец
моей
подруги,
THE
END
OF
MY
MAN,
конец
моего
мужчины,
AND
ALMOST
THE
END
OF
ME.
и
почти
конец
меня.
OH
YES,
OH
YES,
I
HAD
A
MAN.
О
да,
о
да,
у
меня
был
мужчина.
OOO-DOO-DOO-DOO-DOO,
У-ду-ду-ду-ду,
THAT
IS,
YOU
SEE,
WHAT
I
MEAN
IS
То
есть,
понимаете,
я
имею
в
виду,
I
THOUGHT
HE
WAS
A
GOOD
MAN.
я
думала,
что
он
хороший
мужчина.
I
HAD
A
FRIEND
У
меня
была
подруга.
I
SAID,
I
HAD
A
FRIEND
Я
сказала,
у
меня
была
подруга.
UMM-MMM-MMM-MMM-MMM
Ммм-ммм-ммм-ммм-ммм,
I
TOLD
MY
FRIEND
'BOUT
MY
MAN
Я
рассказала
подруге
о
своем
мужчине,
'CAUSE
I
THOUGHT
SHE
WAS
A
GOOD
FRIEND.
потому
что
я
думала,
что
она
хорошая
подруга.
LIFE
WAS
SWEET.
Жизнь
была
сладкой.
DIDN'T
I
HAVE
MY
MAN,
MY
MAN
Разве
у
меня
не
было
моего
мужчины,
моего
мужчины?
WORLD
COMPLETE...
Мир
был
полон...
THEN
THE
FIREWORKS
BEGAN.
А
потом
начался
фейерверк.
AIN'T
GOT
NO
MAN.
Нет
у
меня
мужчины.
AIN'T
GOT
NO
FRIEND.
Нет
у
меня
подруги.
I
BET
YOU
CAN
GUESS
Держу
пари,
вы
можете
догадаться,
JUST
EXACTLY
WHAT
HAPPENED.
что
именно
произошло.
THAT
WAS
THE
END,
Это
был
конец,
THE
END
OF
MY
FRIEND,
конец
моей
подруги,
THE
END
OF
MY
MAN,
конец
моего
мужчины,
AND
DARNED
NEAR
THE
END
OF
ME.
и
черт
возьми,
почти
конец
меня.
Danny
Kaye's
wife,
Sylvia
Fine,
adapted
it
to
a
jive
version
that
was
done
Жена
Дэнни
Кея,
Сильвия
Файн,
адаптировала
её
к
джазовой
версии,
которую
исполнили
In
a
Mail
Call
program
in
1944
by
Danny
and
Dinah:
Дэнни
и
Дина
в
программе
"Mail
Call"
в
1944
году:
"TESS'S
TORCH
SONG
- JIVE'
"Факельная
песня
Тесс
- Джаз"
Dinah:
LOVE,
IT
CAN
GET
YOU
IN
THE
STRANGEST
MESSES.
Дина:
Любовь,
она
может
втянуть
тебя
в
самые
странные
истории.
I
KNOW
YOUR
STORY
WELL,
IT'S
JUST
LIKE
TORCH
OF
TESS'S:
Я
хорошо
знаю
твою
историю,
она
как
"Факел
Тесс":
YOU
HAD
A
GAL...
У
тебя
была
девушка...
Danny:
I
SWEAR
ME
MOMMA,
OH
WHAT
A
GAL
WAS
MARY.
Дэнни:
Клянусь
мамой,
о,
какой
девушкой
была
Мэри.
Dinah:
SHE
WAS
YOUR
BEST
GAL...
Дина:
Она
была
твоей
лучшей
девушкой...
Danny:
OH
BEAT
ME
DADDY,
WHAT
A
PAL
WAS
MARY.
Дэнни:
О,
побей
меня,
папочка,
каким
другом
была
Мэри.
Dinah:
THAT
IS,
YOU
SEE,
WHAT
I
MEAN
IS
Дина:
То
есть,
понимаешь,
я
имею
в
виду,
YOU
THOUGHT
SHE
WAS
YOUR
BEST
GAL.
ты
думал,
что
она
твоя
лучшая
девушка.
Danny:
SHOOT
THE
BARE
FACTS
TO
ME,
FAIRFAX.
Дэнни:
Выкладывай
мне
голые
факты,
Фэрфакс.
I
HAD
A
FRIEND...
У
меня
был
друг...
Dinah:
OH,
JOE,
JOE,
JOE
THE
ROCK
OF
GI-GIBRALTAR.
Дина:
О,
Джо,
Джо,
Джо,
скала
Гибралтара.
Danny:
HE
WAS
MY
BEST
FRIEND...
Дэнни:
Он
был
моим
лучшим
другом...
Dinah:
OH,
SO-SO-SO
SO
SWEET
AS
CHOCOLATE
MALTER.
Дина:
О,
такой
сладкий,
как
шоколадный
коктейль.
Danny:
I
TOLD
MY
FRIEND
'BOUT
MY
GAL
Дэнни:
Я
рассказал
другу
о
своей
девушке,
'CAUSE
I
THOUGHT
HE
WAS
MY
BEST
FRIEND!
потому
что
думал,
что
он
мой
лучший
друг!
Dinah:
SHOOT
THE
BROMO
TO
ME,
RAMON.
Дина:
Вколи
мне
бромо,
Рамон.
LIFE
WAS
SWEET...
Жизнь
была
сладкой...
Danny:
I
WAS
A
HA-AA-APPY
MAN!
Дэнни:
Я
был
счастливым
человеком!
Dinah:
WORLD
COMPLETE...
Дина:
Мир
был
полон...
Danny:
THEN
CAME
THE
BUST-UP,
THEY
BUSTED
MY
TRUST
UP.
Дэнни:
Потом
произошел
разрыв,
они
разрушили
мое
доверие.
THE
FIREWORKS
BEGAN.
Начался
фейерверк.
Dinah:
YOU
LOST
YOUR
GAL...
Дина:
Ты
потерял
свою
девушку...
Danny:
OH,
LEARNED
JACKSON,
BLOW
THOSE
BLUES
FOR
ME.
Дэнни:
О,
ученый
Джексон,
сыграй
мне
этот
блюз.
Dinah:
YOU
LOST
YOUR
FRIEND...
Дина:
Ты
потерял
своего
друга...
Danny:
OH,
MURDER,
MURDER
IN
THE
FIRST
DEGREE!
Дэнни:
О,
убийство,
убийство
первой
степени!
Dinah:
I
GOT
A
FEELIN'
THAT
SOMETHING
WILL
HAPPEN.
Дина:
У
меня
такое
чувство,
что
что-то
произойдет.
Both:
THIS
WON'T
BE
THE
END
--
NO,
NO
Оба:
Это
не
будет
концом
--
Нет,
нет,
I'LL
FIND
A
NEW
FRIEND
--
YES,
YES
Я
найду
нового
друга
--
Да,
да,
I'LL
FIND
A
NEW
GAL
--
HO,
HO
Я
найду
новую
девушку
--
Хо,
хо,
THIS
WON'T
BE
THE
END
OF
ME.
Это
не
будет
моим
концом.
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL
WELL
ALL-ROOT
Оба:
Ну,
зут,
ну,
бут,
ну
и
всё
такое,
WITH
A
HEP-A-HEP-A-HEP-A
AND
A
STEP-STEP-STEP
С
хеп-хеп-хеп-хеп
и
степ-степ-степ.
Dinah:
GREETINGS,
GATE,
HOWYA
BEEN?
Дина:
Привет,
Гейтс,
как
дела?
Danny:
OH
FEELIN'
GREAT,
GIMME
SOME
SKIN!
Дэнни:
О,
чувствую
себя
прекрасно,
дай
пять!
Dinah:
LOOKIN'
SHARP!
Дина:
Выглядишь
отлично!
Danny:
OH,
SHARP
AS
A
HARP!
Дэнни:
О,
острый,
как
арфа!
Dinah:
FEELIN'
KEEN?
Дина:
Чувствуешь
себя
классно?
Danny:
HEY,
KEEN
AS
A
BEAN.
Дэнни:
Эй,
бодр,
как
фасоль.
Dinah:
NO
TEARS
FOR
MARY?
Дина:
Никаких
слез
по
Мэри?
Danny:
AS
DRY
AS
A
PRAIRIE.
Дэнни:
Сухой,
как
прерия.
Dinah:
NO
WOE
FOR
JOE?
Дина:
Никакого
горя
по
Джо?
Danny:
OH
NO,
NO,
NO.
Дэнни:
О,
нет,
нет,
нет.
Dinah:
NO
BEATIN'
THE
GRAY?
Дина:
Не
хандришь?
Danny:
OH
NAY,
NAY,
NAY.
Дэнни:
О,
ни
в
коем
случае.
Dinah:
NO
BUSTED
TICKER?
Дина:
Сердце
не
разбито?
Danny:
OH,
TICKER
TICKIN'
SLICKER.
Дэнни:
О,
тикает,
как
часы.
Dinah:
WELL,
TOAST
ME,
MELBA
Дина:
Ну,
выпьем
за
меня,
Мельба,
IS
THIS
A
FACT?
Это
правда?
Danny:
BEAT
ME
DADDY
--(hand
slap)--
AND
I'LL
HIT
YOU
BACK!
Дэнни:
Побей
меня,
папочка
--(хлопок
по
руке)--
и
я
ударю
тебя
в
ответ!
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL-WELL
ALL-ROOT
Оба:
Ну,
зут,
ну,
бут,
ну
и
всё
такое,
WITH
A
HEP-A-HEP-A-HEP-A
AND
A
STEP-STEP-STEP
С
хеп-хеп-хеп-хеп
и
степ-степ-степ.
Danny:
HEY,
GOOD
LOOKIN'!
Дэнни:
Эй,
красотка!
Dinah:
WHAT'SA
IS-A
COOKIN'?
Дина:
Что
готовится?
Danny:
FEELIN'
GROOVY?
Дэнни:
В
настроении?
Dinah:
GROOVY
AS
A
MOVIE!
Дина:
В
настроении,
как
в
кино!
Danny:
SOFT
AND
MELLOW?
Дэнни:
Мягкая
и
нежная?
Dinah:
MELLOW
AS-A
JELLO.
Дина:
Нежная,
как
желе.
Danny:
WANNA
BE
MY
CHICKEN?
Дэнни:
Хочешь
быть
моей
цыпочкой?
Dinah:
NOW
YOU'S
A-CLICKIN'!
Дина:
Вот
теперь
ты
говоришь
дело!
Danny:
NO
YAK-YAK?
Дэнни:
Никаких
болтовни?
Dinah:
SOLID,
JACK!
Дина:
Точно,
Джек!
Danny:
WELL,
RATION
ME
SOME
PASSION,
Дэнни:
Ну,
поделись
со
мной
страстью,
PITCH
ME
SOME
WOO
Попробуй
меня
соблазнить.
Dinah:
ON
THE
BUTTON,
GLUTTON
--(kiss)--SMACKEROO!
Дина:
Прямо
в
точку,
обжора
--(поцелуй)--
чмок!
Danny:
WELL,
GRILL
ME,
LAMB
CHOP
Дэнни:
Ну,
поджарь
меня,
барашек,
Dinah:
CROWD
ME,
MAMA,
'CAUSE
IT'S
SATURDAY
NIGHT!
Дина:
Обними
меня,
мамочка,
ведь
сегодня
субботний
вечер!
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL-WELL
ALL-ROOT
Оба:
Ну,
зут,
ну,
бут,
ну
и
всё
такое,
WITH
A
HEP-A-HEP-A-HEP-A
AND
A
STEP-STEP-STEP
С
хеп-хеп-хеп-хеп
и
степ-степ-степ.
(They
do
a
verse
of
echo-scat,
Danny
leading.)
(Они
исполняют
куплет
скэт-эха,
Дэнни
ведет.)
Both:
WELL
ZOOT,
WELL
BOOT,
WELL-WELL
ALL-ROOT
Оба:
Ну,
зут,
ну,
бут,
ну
и
всё
такое,
WITH
A
HEP-HEP-HEP-HEP-HEP!
С
хеп-хеп-хеп-хеп-хеп!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.