Dinah Shore - Stardust (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dinah Shore - Stardust (Remastered)




Notes: ductory verses rarely recorded (this is from Harry Connick Jr's"25" album, not
Примечания: стихи ductory записываются редко (это из альбома Гарри Конника-младшего "25", а не
And now the purple dusk of twilight time Steals across the meadows of my heart High up in the sky the little moon starts toclimb Always reminding me that we're apart You wandered down the lane and far away Leaving me a song that will not die Love is now the stardust of yesterday The music of the years gone by
И теперь пурпурные сумерки сумеречного времени Крадутся по лугам моего сердца, Высоко в небе начинает подниматься маленькая луна, Всегда напоминая мне, что мы врозь, Ты ушел по тропинке далеко-далеко, Оставив мне песню, которая не умрет, Любовь теперь - звездная пыль вчерашнего дня, Музыка прошедших лет. прошло мимо
Sometimes I wonder why I spenda lonely night dreaming of a song
Иногда я удивляюсь, почему я провожу одинокую ночь, мечтая о песне.
The melody haunts my reverie, and I am once again with you
Мелодия преследует мои грезы, и я снова с тобой.
When our love was newand each kiss an inspiration
Когда наша любовь была новой, а каждый поцелуй - вдохновением
But that was long ago, now my consolation is in the stardust of a song.
Но это было давно, теперь мое утешение - в звездной пыли песни.
Beside a garden wall, when stars are bright, you are in my arms
Рядом с садовой стеной, когда ярко светят звезды, ты в моих объятиях.
The nightingale tells his fairy tale
Соловей рассказывает свою сказку
Of paradise where roses grew
О рае, где росли розы
Though I dream in vain, in my heart it will remain
Хотя я мечтаю напрасно, в моем сердце это останется
My stardust melody, The memory of love's refrain
Моя мелодия из звездной пыли, Воспоминание о припеве любви.





Writer(s): Hoagy Carmichael, Mitchell Parish


Attention! Feel free to leave feedback.