Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Scene of the Crime
Der Tatort
It
was
on
a
bench
Es
war
auf
einer
Bank
In
the
park
last
night
Im
Park
letzte
Nacht
That
you
stole
a
kiss
Dass
du
einen
Kuss
gestohlen
hast
In
the
pale
moon
light
Im
blassen
Mondlicht
Now
you
think
it's
right
Jetzt
denkst
du,
es
ist
richtig
To
return
to
the
scene
of
the
crime
Zum
Tatort
zurückzukehren
You
killed
my
sleep
Du
hast
meinen
Schlaf
geraubt
Keeping
me
out
late
Mich
so
spät
draußen
gehalten
Really
sealed
my
fate
Hat
mein
Schicksal
wirklich
besiegelt
You
can
hardly
wait
to
return
to
scene
of
the
crime
Du
kannst
es
kaum
erwarten,
zum
Tatort
zurückzukehren
? Accomplice
Dein
Komplize?
Men
in
the
moon
above
Der
Mann
im
Mond
da
oben
You
made
my
arms
my
lips
my
heart
Du
machtest
meine
Arme,
meine
Lippen,
mein
Herz
Your
prisoner
of
love
Zu
deiner
Gefangenen
der
Liebe
You
ignited
me
Du
hast
mich
entflammt
And
you
took
my
heart
Und
du
nahmst
mein
Herz
And
the
results
are
which
Und
das
Ergebnis
ist,
dass
You
simply
itch
Du
einfach
darauf
brennst
To
return
to
the
scene
of
the
crime
Zum
Tatort
zurückzukehren
With
the?
accomplice
Mit
dem
Komplizen?
The
men
in
the
moon
above
Dem
Mann
im
Mond
da
oben
You
made
my
arms
my
lips
my
heart
Du
machtest
meine
Arme,
meine
Lippen,
mein
Herz
Your
prisoner
of
love
Zu
deiner
Gefangenen
der
Liebe
...
baby
I'm
with
you
so
let's
return
to
the
scene
of
the
crime.
...
Baby,
ich
bin
bei
dir,
also
lass
uns
zum
Tatort
zurückkehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Stillman, Allen Robert
Attention! Feel free to leave feedback.