Lyrics and translation Dinah Washington - Lover Come Back To Me - Live (1958/Newport)
You
went
away,
I
let
you
Ты
ушел,
я
позволила
тебе
уйти.
We
broke
the
ties
that
bind
Мы
разорвали
узы,
которые
связывают
нас.
I
wanted
to
forget
you
Я
хотел
забыть
тебя
And
leave
the
past
behind
И
оставить
прошлое
позади.
Still
the
magic
if
the
night
I
met
you
Все
еще
волшебство
в
ту
ночь,
когда
я
встретил
тебя.
Seems
to
stay
forever
in
my
mind
Кажется,
это
навсегда
останется
в
моей
памяти.
The
sky
was
blue
and
high
above
Небо
было
голубым
и
высоко
над
головой.
The
moon
was
new
and
so
was
love
Луна
была
нова,
как
и
любовь.
This
eager
heart
of
mine
was
singing
Мое
нетерпеливое
сердце
пело.
Lover,
where
can
you
be?
Любимый,
где
же
ты?
You
came
at
last,
love
had
its
day
Наконец-то
ты
пришел,
настал
день
любви.
That
day
is
past,
you've
gone
away
Тот
день
прошел,
ты
ушел.
This
aching
heart
of
mine
is
singing
Мое
ноющее
сердце
поет.
Lover,
come
back
to
me
Любимый,
вернись
ко
мне.
When
I
remember
every
little
thing
Когда
я
помню
каждую
мелочь
...
You
used
to
do,
I'm
so
lonely
Раньше
ты
так
делал,
а
мне
так
одиноко.
Every
road
I
walk
along
Каждую
дорогу,
по
которой
я
иду.
I
walk
along
with
you
Я
иду
вместе
с
тобой.
No
wonder
I
am
lonely
Неудивительно,
что
я
одинок.
The
sky
is
blue,
the
night
is
cold
Небо
голубое,
ночь
холодная.
The
moon
is
new
but
love
is
old
Луна
молода,
но
любовь
стара.
And
while
I'm
waiting
here
И
пока
я
жду
здесь
...
This
heart
of
mine
is
singing
Мое
сердце
поет.
Lover,
come
back
to
me
Любимый,
вернись
ко
мне.
When
I
remember
every
little
thing
Когда
я
помню
каждую
мелочь
...
You
used
to
do,
I
grow
lonely
Раньше
ты
так
делал,
а
я
становлюсь
одиноким.
Every
road
I
walk
along
Каждую
дорогу,
по
которой
я
иду.
I
walk
along
with
you
Я
иду
вместе
с
тобой.
No
wonder
I
am
lonely
Неудивительно,
что
я
одинок.
The
sky
is
blue,
the
night
is
cold
Небо
голубое,
ночь
холодная.
The
moon
is
new
but
love
is
old
Луна
молода,
но
любовь
стара.
And
while
I'm
waiting
here
И
пока
я
жду
здесь
...
This
heart
of
mine
is
singing
Мое
сердце
поет.
Lover,
come
back
to
me
Любимый,
вернись
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): II, OSCAR HAMMERSTEIN, SIGMUND ROMBERG
Attention! Feel free to leave feedback.