Dinah Washington - Someone's Rockin' My Dreamboat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dinah Washington - Someone's Rockin' My Dreamboat




Someone's Rockin' My Dreamboat
Кто-то качает мою лодку мечты
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Someone's invading my dream.
Кто-то вторгается в мой сон.
We were sailing along,
Мы плыли вместе,
So peaceful and calm,
Так мирно и спокойно,
Suddenly something went wrong.
Внезапно что-то пошло не так.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Disturbing the beautiful dream.
Нарушает прекрасный сон.
It's a mystery to me,
Для меня это загадка,
This mutiny at sea,
Этот бунт в море,
Who can it be?
Кто это может быть?
A friendly breeze gave us a start
Попутный ветер дал нам начало
To a paradise of our own.
К нашему собственному раю.
All at once a storm blew us apart
Внезапно шторм разлучил нас
And left me drifting alone.
И оставил меня дрейфовать в одиночестве.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
I'm captain without any crew.
Я капитан без команды.
But with love as my guide,
Но с любовью в качестве путеводной звезды,
I'll follow the tide,
Я буду следовать за течением,
I'll keep sailing 'til I find you.
Я буду плыть, пока не найду тебя.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Someone's invading my dream.
Кто-то вторгается в мой сон.
We were sailing along,
Мы плыли вместе,
So peaceful and calm,
Так мирно и спокойно,
Suddenly something went wrong.
Внезапно что-то пошло не так.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
Disturbing our beautiful dream.
Нарушает наш прекрасный сон.
It's a mystery to me,
Для меня это загадка,
This mutiny at sea,
Этот бунт в море,
Who can it be?
Кто это может быть?
(Who can it be?)
(Кто это может быть?)
A friendly breeze gave us a start
Попутный ветер дал нам начало
To a paradise of our own.
К нашему собственному раю.
All at once a storm blew us apart
Внезапно шторм разлучил нас
And left me drifting alone.
И оставил меня дрейфовать в одиночестве.
Someone's rocking my dreamboat,
Кто-то качает мою лодку мечты,
I'm captain without any crew.
Я капитан без команды.
But with love as my guide,
Но с любовью в качестве путеводной звезды,
I'll follow the tide,
Я буду следовать за течением,
I'll keep sailing 'til I find you.
Я буду плыть, пока не найду тебя.





Writer(s): Otis Rene, Leon Rene, Emerson Scott


Attention! Feel free to leave feedback.