Diney feat. Mumuzinho - Bobeou Perdeu - translation of the lyrics into German

Bobeou Perdeu - Mumuzinho , Diney translation in German




Bobeou Perdeu
Unaufmerksam, Verloren
Vai
Geh hin
Pega tudo e vem pro meu abrigo
Pack alles und komm zu mir
Vai
Geh hin
Diz que agora você comigo
Sag, dass du jetzt bei mir bist
Vai
Geh hin
Mas vai devagar pra não ter briga
Aber geh langsam, damit es keinen Streit gibt
Se ele provocar, você não liga
Wenn er provoziert, ignorier es
Deixa pra
Lass es gut sein
Tenta se por no lugar
Versuch, dich in seine Lage zu versetzen
É tão difícil aceitar, e não morrer de ciúme
Es ist so schwer zu akzeptieren und nicht vor Eifersucht zu sterben
Ver outro frasco preservando o teu perfume
Ein anderes Fläschchen zu sehen, das dein Parfüm bewahrt
Ver outra boca desfrutando um beijo seu
Einen anderen Mund zu sehen, der deine Küsse genießt
Achado não é roubado, não teve cuidado
Gefunden ist nicht gestohlen, er hat nicht aufgepasst
Piscou, bobeou...
Geblinzelt, unaufmerksam gewesen...
Perdeu!
Verloren!
Tem que disposto, cair dentro do perigo
Man muss bereit sein, das Risiko einzugehen
Se pegar doido ninguém mexe, ninguém bole
Wenn es ernst wird, mischt sich keiner ein, keiner stört
Tem que ligado pra não ter dor de cabeça
Man muss aufmerksam sein, um keinen Ärger zu bekommen
Tem que ter cabeça pra não dar mais esse mole
Man muss Verstand haben, um diesen Fehler nicht nochmal zu machen
Tem que disposto, cair dentro do perigo
Man muss bereit sein, das Risiko einzugehen
Se pegar doido ninguém mexe, ninguém bole
Wenn es ernst wird, mischt sich keiner ein, keiner stört
Tem que ligado pra não ter dor de cabeça
Man muss aufmerksam sein, um keinen Ärger zu bekommen
Tem que ter cabeça pra não dar mais esse mole
Man muss Verstand haben, um diesen Fehler nicht nochmal zu machen
Fala tu, Mumuzinho!
Sprich du, Mumuzinho!
Vai
Geh hin
Pega tudo e vem pro meu abrigo
Pack alles und komm zu mir
Vai
Geh hin
Diz que agora você comigo
Sag, dass du jetzt bei mir bist
Vai
Geh hin
Mas vai devagar pra não ter briga
Aber geh langsam, damit es keinen Streit gibt
Se ele provocar, você não liga
Wenn er provoziert, ignorier es
Deixa pra
Lass es gut sein
Tenta se por no lugar
Versuch, dich in seine Lage zu versetzen
É tão difícil aceitar, e não morrer de ciúme
Es ist so schwer zu akzeptieren und nicht vor Eifersucht zu sterben
Ver outro frasco preservando o teu perfume
Ein anderes Fläschchen zu sehen, das dein Parfüm bewahrt
Ver outra boca desfrutando um beijo seu
Einen anderen Mund zu sehen, der deine Küsse genießt
Achado não é roubado, não teve cuidado
Gefunden ist nicht gestohlen, er hat nicht aufgepasst
Piscou, bobeou...
Geblinzelt, unaufmerksam gewesen...
Perdeu!
Verloren!
Tem que disposto, cair dentro do perigo
Man muss bereit sein, das Risiko einzugehen
Se pegar doído ninguém mexe, ninguém bole
Wenn es ernst wird, mischt sich keiner ein, keiner stört
Tem que ligado pra não ter dor de cabeça
Man muss aufmerksam sein, um keinen Ärger zu bekommen
Tem que ter cabeça pra não dar mais esse mole
Man muss Verstand haben, um diesen Fehler nicht nochmal zu machen
Tem que disposto, cair dentro do perigo
Man muss bereit sein, das Risiko einzugehen
Se pegar doído ninguém mexe, ninguém bole
Wenn es ernst wird, mischt sich keiner ein, keiner stört
Tem que ligado pra não ter dor de cabeça
Man muss aufmerksam sein, um keinen Ärger zu bekommen
Tem que ter cabeça pra não dar mais esse mole
Man muss Verstand haben, um diesen Fehler nicht nochmal zu machen
Tem que disposto, cair dentro do perigo
Man muss bereit sein, das Risiko einzugehen
Se pegar doído ninguém mexe, ninguém bole
Wenn es ernst wird, mischt sich keiner ein, keiner stört
Tem que ligado pra não ter dor de cabeça
Man muss aufmerksam sein, um keinen Ärger zu bekommen
Tem que ter cabeça pra não dar mais esse mole
Man muss Verstand haben, um diesen Fehler nicht nochmal zu machen
Tem que disposto, cair dentro do perigo
Man muss bereit sein, das Risiko einzugehen
Se pegar doído ninguém mexe, ninguém bole
Wenn es ernst wird, mischt sich keiner ein, keiner stört
Tem que ligado pra não ter dor de cabeça
Man muss aufmerksam sein, um keinen Ärger zu bekommen
Tem que ter cabeça pra não dar mais esse mole
Man muss Verstand haben, um diesen Fehler nicht nochmal zu machen
Vai lá...
Geh hin...
Diney não tem jeito, parceiro
Hey Diney, so ist das eben, Partner
Quando a gente pega doído
Wenn wir es ernst meinen
A gente firma!
Dann ziehen wir es durch!





Writer(s): Edinei Moreira Da Silva Ferreira, Marquinho Indio, Claudemir


Attention! Feel free to leave feedback.