Diney - Mô Love - translation of the lyrics into German

Mô Love - Dineytranslation in German




Mô Love
Meine Liebe
Tem dó, foi uma olhadinha a toa
Hab Mitleid, es war nur ein flüchtiger Blick nebenbei
Pior que a gente tava numa boa
Schlimmer noch, uns ging's doch gerade gut dabei
love, não fique zangada não
Meine Liebe, sei nicht böse, nein
Não que olho é olho coração é coração
Siehst du nicht, Auge ist Auge, Herz ist Herz allein
Tem dó, foi uma olhadinha a toa
Hab Mitleid, es war nur ein flüchtiger Blick nebenbei
Pior que a gente tava numa boa
Schlimmer noch, uns ging's doch gerade gut dabei
love, não fique zangada não
Meine Liebe, sei nicht böse, nein
Não que olho é olho coração é coração
Siehst du nicht, Auge ist Auge, Herz ist Herz allein
Você quis embora
Du wolltest gehen
porque eu olhei a mulher tatuada
Nur weil ich die tätowierte Frau angesehen
Não quis me dar beijo, não quis me dar bola
Wolltest mich nicht küssen, wolltest nichts von mir wissen
Não quis Coca-Cola, não queria nada
Wolltest keine Cola, wolltest gar nichts genießen
faz uma hora
Schon seit einer Stunde
Que estou falando sem você me ouvir
Rede ich, ohne dass du mir zuhörst, aus meinem Munde
Quando o olho bate o coração que chora
Wenn der Blick [sie] trifft, ist es das Herz, das weint
E eu morro de medo de você partir
Und ich sterbe vor Angst, dass du gehst, wie es scheint
Tenha de mim
Hab Mitleid mit mir
Se eu olhei pra ela foi sem intenção
Wenn ich sie ansah, war's ohne Absicht, glaub mir
De rolar um flerte nem te ver assim
Zu flirten oder dich so zu sehen hier
Não que olho é olho e coração é coração
Siehst du nicht, Auge ist Auge und Herz ist Herz bei dir
Pode ser tatuada, coração é coração
Ob sie tätowiert ist, Herz ist Herz
Pode ser sarada, coração é coração
Ob sie durchtrainiert ist, Herz ist Herz
Loira ou moreninha, coração é coração
Blond oder brünett, Herz ist Herz
Pode ser novinha coração é coração
Ob sie jung ist, Herz ist Herz
Pode ser tatuada, coração é coração
Ob sie tätowiert ist, Herz ist Herz
Pode ser sarada, coração é coração
Ob sie durchtrainiert ist, Herz ist Herz
Loira ou moreninha, coração é coração
Blond oder brünett, Herz ist Herz
Pode ser novinha coração é coração
Ob sie jung ist, Herz ist Herz
Ei love, não faz assim
Hey meine Liebe, sei nicht so
Eu gosto de você, você gosta de mim
Ich mag dich, du magst mich, sowieso
Tem dó, foi uma olhadinha a toa
Hab Mitleid, es war nur ein flüchtiger Blick nebenbei
Pior que a gente tava numa boa
Schlimmer noch, uns ging's doch gerade gut dabei
love, não fique zangada não
Meine Liebe, sei nicht böse, nein
Não que olho é olho coração é coração
Siehst du nicht, Auge ist Auge, Herz ist Herz allein
Tem dó, foi uma olhadinha a toa
Hab Mitleid, es war nur ein flüchtiger Blick nebenbei
Pior que a gente tava numa boa
Schlimmer noch, uns ging's doch gerade gut dabei
love, não fique zangada não
Meine Liebe, sei nicht böse, nein
Não que olho é olho coração é coração
Siehst du nicht, Auge ist Auge, Herz ist Herz allein
Você quis embora
Du wolltest gehen
porque eu olhei a mulher tatuada
Nur weil ich die tätowierte Frau angesehen
Não quis me dar beijo, não quis me dar bola
Wolltest mich nicht küssen, wolltest nichts von mir wissen
Não quis Coca-Cola, não queria nada
Wolltest keine Cola, wolltest gar nichts genießen
faz uma hora
Schon seit einer Stunde
Que estou falando sem você me ouvir
Rede ich, ohne dass du mir zuhörst, aus meinem Munde
Quando o olho bate o coração que chora
Wenn der Blick [sie] trifft, ist es das Herz, das weint
E eu morro de medo de você partir
Und ich sterbe vor Angst, dass du gehst, wie es scheint
Tenha de mim
Hab Mitleid mit mir
Se eu olhei pra ela foi sem intenção
Wenn ich sie ansah, war's ohne Absicht, glaub mir
De rolar um flerte, nem te ver assim
Zu flirten oder dich so zu sehen hier
Não que olho é olho e coração é coração
Siehst du nicht, Auge ist Auge und Herz ist Herz bei dir
Pode ser tatuada (coração é coração)
Ob sie tätowiert ist (Herz ist Herz)
Pode ser sarada (coração é coração)
Ob sie durchtrainiert ist (Herz ist Herz)
Loira ou moreninha (coração é coração)
Blond oder brünett (Herz ist Herz)
Pode ser novinha (coração é coração)
Ob sie jung ist (Herz ist Herz)
Pode ser tatuada (coração é coração)
Ob sie tätowiert ist (Herz ist Herz)
Pode ser sarada (coração é coração)
Ob sie durchtrainiert ist (Herz ist Herz)
Loira ou moreninha (coração é coração)
Blond oder brünett (Herz ist Herz)
Pode ser pretinha (coração é coração)
Ob sie dunkelhäutig ist (Herz ist Herz)
Pode ser tatuada (coração é coração)
Ob sie tätowiert ist (Herz ist Herz)
Pode ser sarada (coração é coração)
Ob sie durchtrainiert ist (Herz ist Herz)
Loira ou moreninha (coração é coração)
Blond oder brünett (Herz ist Herz)
Pode ser ruivinha (coração é coração)
Ob sie rothaarig ist (Herz ist Herz)
Pode ser tatuada (coração é coração)
Ob sie tätowiert ist (Herz ist Herz)
Pode ser sarada (coração é coração)
Ob sie durchtrainiert ist (Herz ist Herz)
Bruna Surfistinha (coração é coração)
Wie Bruna Surfistinha (Herz ist Herz)
Dani Bananinha (coração é coração)
Wie Dani Bananinha (Herz ist Herz)





Writer(s): Diney, Diogines Ferreira De Carvalho


Attention! Feel free to leave feedback.