Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aí,
na
moral?
Hey,
mal
ehrlich?
Para
de
falar
que
é
minha
ex
Hör
auf
zu
sagen,
du
wärst
meine
Ex
Para
porque
eu
sei
que
você
tá
Hör
auf,
denn
ich
weiß,
was
los
ist
Para
que
eu
já
tenho
namorada
Hör
auf,
denn
ich
habe
schon
eine
Freundin
Escapei
dessa
furada,
e
eu
não
vou
mais
voltar
Ich
bin
dieser
Falle
entkommen,
und
ich
werde
nicht
mehr
zurückkommen
Para
pela
milésima
vez
Hör
zum
tausendsten
Mal
auf
Para
de
querer
me
emocionar
Hör
auf,
mich
weichkriegen
zu
wollen
Para
que
eu
já
tenho
namorada
Hör
auf,
denn
ich
habe
schon
eine
Freundin
Escapei
dessa
furada,
e
eu
não
vou
mais
voltar
Ich
bin
dieser
Falle
entkommen,
und
ich
werde
nicht
mehr
zurückkommen
Quem
ama
não
se
arrisca
Wer
liebt,
riskiert
nichts
Se
tem
lobo
na
pista
Wenn
ein
Wolf
auf
der
Piste
ist
Você
sempre
é
vista
nas
rodas
de
conquista
Du
bist
immer
da
zu
sehen,
wo
es
ums
Erobern
geht
Me
tira
dessa
lista
Nimm
mich
von
dieser
Liste
Procure
um
analista
Such
dir
einen
Analytiker
E
não
liga
mais
na
minha
casa
pra
ouvir
a
minha
voz
Und
ruf
nicht
mehr
bei
mir
zu
Hause
an,
um
meine
Stimme
zu
hören
Porque
a
minha
mina
tá
bolada
e
não
tem
essa
de
nós
Denn
meine
Freundin
ist
sauer
und
das
mit
uns
gibt
es
nicht
mehr
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Ständig
eine
'Vrau'-Session
abziehen
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
E
depois
de
tanta
cena
troquei
de
canal
Und
nach
so
viel
Theater
habe
ich
den
Kanal
gewechselt
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Ständig
eine
'Vrau'-Session
abziehen
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
E
depois
de
tanta
cena
troquei
de
canal
Und
nach
so
viel
Theater
habe
ich
den
Kanal
gewechselt
Para
de
falar
que
é
minha
ex
Hör
auf
zu
sagen,
du
wärst
meine
Ex
Para
porque
eu
sei
que
você
tá
Hör
auf,
denn
ich
weiß,
was
los
ist
Para
que
eu
já
tenho
namorada
Hör
auf,
denn
ich
habe
schon
eine
Freundin
Escapei
dessa
furada,
e
eu
não
vou
mais
voltar
Ich
bin
dieser
Falle
entkommen,
und
ich
werde
nicht
mehr
zurückkommen
Para
pela
milésima
vez
Hör
zum
tausendsten
Mal
auf
Para
de
querer
me
emocionar
Hör
auf,
mich
weichkriegen
zu
wollen
Para
que
eu
já
tenho
namorada
Hör
auf,
denn
ich
habe
schon
eine
Freundin
Escapei
dessa
furada,
e
eu
não
vou
mais
voltar
Ich
bin
dieser
Falle
entkommen,
und
ich
werde
nicht
mehr
zurückkommen
Quem
ama
não
se
arrisca
Wer
liebt,
riskiert
nichts
Se
tem
lobo
na
pista
Wenn
ein
Wolf
auf
der
Piste
ist
Você
sempre
é
vista
nas
rodas
de
conquista
Du
bist
immer
da
zu
sehen,
wo
es
ums
Erobern
geht
Me
tira
dessa
lista
Nimm
mich
von
dieser
Liste
Procure
um
analista
Such
dir
einen
Analytiker
E
não
liga
mais
na
minha
casa
pra
ouvir
a
minha
voz
Und
ruf
nicht
mehr
bei
mir
zu
Hause
an,
um
meine
Stimme
zu
hören
Porque
a
minha
mina
tá
bolada
e
não
tem
essa
de
nós
Denn
meine
Freundin
ist
sauer
und
das
mit
uns
gibt
es
nicht
mehr
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Ständig
eine
'Vrau'-Session
abziehen
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
E
depois
de
tanta
cena
troquei
de
canal
Und
nach
so
viel
Theater
habe
ich
den
Kanal
gewechselt
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Ständig
eine
'Vrau'-Session
abziehen
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
E
depois
de
tanta
cena
troquei
de
canal
Und
nach
so
viel
Theater
habe
ich
den
Kanal
gewechselt
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Ständig
eine
'Vrau'-Session
abziehen
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
E
depois
de
tanta
cena
troquei
de
canal
Und
nach
so
viel
Theater
habe
ich
den
Kanal
gewechselt
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
Dando
toda
hora
uma
sessão
de
vrau
Ständig
eine
'Vrau'-Session
abziehen
Agora
já
era
perdeu
a
moral
Jetzt
ist
es
vorbei,
du
hast
deinen
Ruf
verloren
E
depois
de
tanta
cena
troquei
de
canal
Und
nach
so
viel
Theater
habe
ich
den
Kanal
gewechselt
É,
falei,
falei,
falei
não
deu
em
nada
Ja,
ich
hab's
gesagt,
gesagt,
gesagt,
hat
nichts
gebracht
É
bonito
isso?
Ist
das
schön?
Agora
já
era,
vrau!
Jetzt
ist
es
vorbei,
vrau!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diney, Ferrugem, Tie
Attention! Feel free to leave feedback.